Выбрать главу

— Пригнись! — закричал он, прикрывая Софию своим телом.

Юэнь и один из телохранителей выбежали на улицу — охранник целился из пистолета в машину. Раздалось четыре выстрела, но ни один не попал в набирающее скорость такси.

— Хорошо, что это не моя тачка! — воскликнула Мэй, въехав на покрытый травой газон.

Поток грязи из-под пробуксовывающих колес хлынул на тротуар. Прохожие посылали проклятия водителю, а Мэй, сделав новый поворот, уже слилась с потоком таких же, как у нее, машин, едущих по широкой улице.

Чейз бросил взгляд назад. Юэнь казался лишь силуэтом на фоне стеклянной стены, потом деревья скрыли его из виду.

— Отлично. Оторвались. А ты, Мэй, водить не разучилась.

— Ерунда. Видел бы ты, как я ношусь, когда мне нужно заехать домой в туалет! — Мэй посмотрела в зеркало на Софию. — Значит, ты спасал свою подругу-леди? Привет! Меня зовут Мэй.

— София Блэквуд, — представилась София. — Очень рада познакомиться!

Мэй смутилась:

— София? А я думала… — Она бросила взгляд на Чейза: — Это про нее ты рассказывал, что…

— Нет! — отрезал Чейз. — Поехали на вокзал. Чем быстрее София выберется отсюда, тем лучше.

— Сначала нужно заехать в офис мужа, — возразила София. Это была не просьба, а приказ.

Чейз вскинул бровь.

— Зачем?

— Иначе я не смогу покинуть страну. Ричард держит мой паспорт у себя в сейфе. — Видя, что Чейз не поверил, она добавила: — Я ведь написала, что меня контролируют.

— Подожди, а почему ты ему позволила?

— Давайте уже поедем, пожалуйста! — София в отчаянии вздохнула. — Там не только паспорт. У меня есть доступ к его личным файлам. Я предоставлю вам доказательства, что Ричард причастен к гибели МРСР-2.

— Ты не могла это сделать заранее?

— А ты не допускаешь, что я бы сделала это, будь у меня возможность? — бросила София. Наступила неловкая пауза. — Извини, Эдди. Я очень тебе благодарна. Но ты не представляешь, что это за человек. Ричард очень… подозрительный. Можно сказать, до паранойи. И теперь, зная, в чем он замешан, я понимаю почему. — Она коснулась его руки. — Если мы заедем в офис, мне понадобиться десять минут, даже меньше, и я найду все, что нужно.

Чейз посмотрел на ее руку на своей и задумался. Затем совсем незаметно сжал Софии ладонь и вздохнул: пришло время отвлекающего маневра.

Глава 4

Нью-Йорк

На другом конце света Нина сидела и терла глаза, разочарованная, но не желающая признать поражение.

Она приехала в никому не известное офисное здание в стиле ар-деко в шесть часов утра. Возбуждение взяло верх над усталостью. Нине очень хотелось собственными глазами взглянуть на пергаменты. В коридоре ее встретил неулыбчивый и, по всей вероятности, вооруженный мужчина и провел на пятый этаж, где ждал Попадопулос.

С ним находился еще один человек, тоже хорошо одетый, но с суровым выражением лица — мощный, накачанный и опять-таки с пистолетом. Нина хорошо научилась различать спрятанное оружие и сразу заметила предательскую выпуклость на приталенном итальянском костюме. В руках мужчина держал кейс из черной кожи, как показалось Нине на первый взгляд, прикованный стальным наручником к запястью. Однако при ближайшем рассмотрении выяснилось, что цепочка наручника уходит к чему-то внутри чемоданчика.

— Доброе утро, доктор Уайлд, — поздоровался Попадопулос.

— Здравствуйте. — Нина давно привыкла вести деловые беседы. — Куда я попала?

— Это собственность братства, надежный дом, можно сказать. У нас в городе таких несколько.

— Вроде того, где Джейсон Старкмен планировал убить меня полтора года назад?

Попадопулос закашлялся.

— Я никогда не встречался с господином Старкменом. Моя роль в братстве связана исключительно с архивами. Теперь давайте начнем, вы ведь хотели кое-что посмотреть, не так ли? Я это привез. Что стоило мне многого, должен заметить…

Помощник поставил кейс на большой дубовый стол в центре комнаты и открыл его. Попадопулос бережно вынул содержимое.

Книга, по размерам на пару сантиметров больше обычного печатного листа, но толщиной со словарь, была обтянута темно-красной кожей и закрыта на застежки. «Страницы» также находились в металлической оправе, каждая в полсантиметра толщиной. Весь фолиант выглядел очень тяжелым.

Попадопулос произнес несколько фраз по-итальянски, помощник вытащил ключ и отстегнул наручники, соединяющие его с книгой. К удивлению Нины, грек нацепил наручники на себя.