Фрост рассмеялся.
— Это прямо как в фильмах о кунг-фу.
В ответ девушка смерила его ледяным взглядом.
— Правильное название этого искусства — ушу, оно было создано несколько тысяч лет назад. А то, что показывают в фильмах, — обман, голливудская чушь. — Преподавательница умолкла. Ученики закончили упражнение и теперь стояли, глядя в ее сторону и ожидая указаний. — Возьмите мечи. Тренировочный бой, — объявила девушка.
Ученики направились к стойке для оружия за деревянными учебными мечами.
— Можно нам поговорить с владельцем студии? — спросила Джейн.
— Сыфу Фан в дальней комнате, проводит индивидуальное занятие.
— Как, вы сказали, имя владельца? Си…
— Сыфу — вовсе не имя, — возразила Белла. — Это китайское слово, означающее «мастер» или «учитель». Уважительное обращение.
— Так можно нам поговорить с мастером? — резко спросила Джейн, раздражаясь поведением девушки. — Мы пришли не ради светского визита, мисс Ли. Это служебное дело.
Белла обдумала ее просьбу. Ученики начали тренировочный бой. Помещение огласилось щелчками деревянных мечей.
— Одну минуту, — наконец проговорила девушка. Она постучала в дверь, почтительно выждала минуту, прежде чем открыть ее, и объявила: — Сыфу, к вам пришли двое полицейских.
— Пусть зайдут, — раздался голос. Женский.
В отличие от гибкой юной Беллы Ли китаянка, поднявшаяся из своего кресла, чтобы поприветствовать гостей, двигалась медленно, словно боролась с болью в суставах, хотя, судя по виду, ей было всего пятьдесят с небольшим. Средний возраст оставил едва заметные следы на ее лице, а в длинных черных волосах виднелось лишь несколько седых прядей. Женщина встретила их с уверенностью императрицы. Она была одного роста с Джейн, однако из-за королевской осанки китаянка казалась несколько выше. Рядом с ней стоял маленький светловолосый мальчик лет шести в форме бойца; в руках он сжимал деревянный шест высотой почти с него.
— Я Айрис Фан, — представилась женщина. — Чем могу служить? — По официальному тону и акценту Джейн сразу поняла, что владелица студии родилась за границей.
— Детектив Риццоли и детектив Фрост, — отрекомендовалась Джейн. И посмотрела на мальчика, который ответил ей смелым задиристым взглядом. — Можно попросить вашего ученика выйти? Нам нужно поговорить с вами наедине, мэм.
Айрис кивнула.
— Белла, отведи Адама в другую комнату, пусть он дождется маму.
— Но сыфу, — запротестовал ребенок, — я хочу показать вам, какие упражнения я делал с шестом обезьяны!
Айрис улыбнулась мальчику.
— Ты покажешь их мне на следующей неделе, Адам, — ответила она, нежно проведя пальцами по его волосам. — Обезьяне, кроме всего прочего, нужно научиться терпению. А теперь ступай. — Улыбка не сходила с ее лица, пока Белла вела ребенка к двери.
— Этот парнишка тоже учится боевым искусствам? — поразился Фрост.
— Он обладает и талантом, и пылом. Я никогда не стала бы тратить силы на первого встречного. — Улыбка сползла с лица Айрис Фан, и она устремила на гостей холодный оценивающий взгляд. Ее взор остановился на Джейн, словно она поняла, у кого из посетителей больше авторитета. — Зачем полиции понадобилось прийти в мою студию?
— Мы из отдела убийств Бостонского ПУ, — пояснила Джейн. — Нам необходимо задать вам несколько вопросов о том, что произошло в китайском квартале накануне вечером.
— Я полагаю, речь идет о погибшей на крыше женщине?
— Значит, вам уже известно об этом.
— Все только о ней и говорят. Наш квартал не так уж велик, и здесь, как в любой китайской деревне, есть и свои сплетники, и свои кляузники. Говорят, той женщине перерезали глотку, а руку сбросили с крыши. А еще — что у нее был пистолет.
«Люди, которые судачат об этом, знают чертовски много», — подумала Джейн.
— Эти разговоры — правда? — поинтересовалась Айрис.
— Мы пока не вправе обсуждать детали, — отозвалась Джейн.
— Но вы пришли именно поэтому, верно? Чтобы поговорить об этом деле? — спокойно спросила Айрис.
Некоторое время женщины внимательно разглядывали друг друга, и внезапно Джейн поняла: «Не я одна ищу информацию».