Выбрать главу

Я еще раз дернула замок, и по моей щеке скатилась слезинка:

— Ты должен притворяться и далее, — посоветовала я. — Пока мы не выручим тебя и не вывезем из этого жуткого места.

Будь у меня возможность открыть эту дверь, мы смогли бы тайно вывезти отца из замка в повозке Ребекки, тем самым предоставив Лодовико самому заняться освобождением летательной машины. Придется попробовать украсть ключи у кого-нибудь из стражников или найти инструмент, которым можно открыть дверные запоры.

В следующее мгновение я застыла на месте — мне вспомнились слова Марианны. Нет, я не могу рисковать жизнью отца, не будучи уверена в том, кто же такая Ребекка. Ведь она может быть шпионкой! Потому что если она выполняет волю герцога Никодемо, то наш побег наверняка будет обречен на неудачу. В таком случае мы все: отец, Тито и я — окажемся в герцогской темнице.

— Что же мне делать, отец? — тихо заплакала я. — Я не могу бросить тебя одного, не зная, можно ли доверять Ребекке, но одна я не могу вывезти тебя из Понтальбы.

— Успокойся, дитя мое, — улыбнулся мой добрый батюшка. — Я не посмею рисковать твоей жизнью ради спасения моей, не могу подвергать тебя опасности. Ты и без того совершила слишком опасное путешествие, пытаясь отыскать меня. Так что лучше возвращайся с твоими друзьями обратно в Милан и обратись за советом к синьору Леонардо. Что же касается моего спасения, то не тревожься, я собираюсь самостоятельно вырваться на свободу.

— Я… я не понимаю тебя, отец.

— Все очень просто. Ты помнишь, Дельфина, старинный миф о Дедале и его сыне Икаре? Он вместе с сыном впал в немилость у злого царя Миноса и был брошен в лабиринт. Поскольку земли и воды вокруг острова тщательно охранялись, Дедал решил, что единственный способ бегства — улететь. Он изготовил для себя и для сына крылья, и они взлетели. Я намерен сделать то же самое.

Я изумленно посмотрела на своего родителя.

— Ты хочешь сказать, что попытаешься убежать из замка при помощи изобретения синьора Леонардо?

Отец кивнул.

— Это я предложил похитителям разложить части машины на крыше, пояснив, что для испытания отдельных частей машины нужен ветер. Кстати, я предложил синьору Леонардо усовершенствовать конструкцию его детища, добавив машине колеса. Это даст возможность сделать разгон, прежде чем она сорвется с края крыши и взмоет в воздух. Уклон крыши позволит мне набрать необходимую скорость прежде, чем я окажусь в воздухе.

— Но, послушай, отец, это же крайне опасно! — возразила я. — Мастер утверждал, что полет на машине следует совершать над озером или рекой, чтобы в случае падения удариться о воду, а не о землю.

— У меня нет выбора, дитя мое.

Отец на минуту задумался, а затем заговорил снова.

— Я слышал, какие виды имеет на эту машину герцог. Он хочет, чтобы их у него было несколько десятков, целый воздушный флот. Это позволит ему одержать победу над соседними провинциями и покорить их. И не только соседние провинции, но и Папская область падут перед ним на колени. Мы не можем допустить, чтобы в его руки попала такая мощная техника. Так что, как ты понимаешь, я намерен не только вырваться на свободу и сохранить себе жизнь, но и не допустить смерти сотен других людей.

— Но, отец, машина еще не прошла испытаний, — напомнила я ему со слезами в голосе. — Если что-то пойдет не так, то…

Я не договорила. Не хотелось озвучивать вслух неприятные мысли, но отец лишь улыбнулся моим словам.

— Тебе следует больше доверять твоему учителю. Если конструкция синьора Леонардо надежна, если будет хороший ветер и мне хватит сил, то я долечу на машине до Милана. Если же что-то не заладится, то постараюсь долететь докуда смогу.

Вспомнив, что миф о Дедале закончился несчастьем, — его сын Икар лишился крыльев и упал на землю — я лишь покачала головой, понимая всю опасность отцовского замысла. Даже если люди Лодовико попытаются штурмом взять замок, чтобы вызволить моего отца и летательную машину, это вовсе не значит, что отец окажется на свободе и останется жив. Мстительный Никодемо может убить его за то, что он выдал себя за Леонардо, чем ввел его в заблуждение, потому откажется выдать его герцогу Миланскому.

— Хорошо, отец, я прислушаюсь к твоему мнению, — нехотя согласилась я. — Мы уедем из замка утром и как только окажемся в Милане, я сообщу обо всем мастеру, чтобы тот передал мой рассказ герцогу Лодовико.

— Ты права, моя прекрасная дочь, — с улыбкой ответил отец. — Не беспокойся на мой счет, дорогая, лучше береги себя. А теперь, ступай, чтобы стражники не увидели тебя здесь.

Я привстала на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку через смотровой глазок. Затем, смахнув слезы, сказала:

— Будь острожен, отец. Знай, если что-то случится, я непременно поставлю в известность мать.

— Ах, да, твоя мать, — вздохнул отец и улыбнулся. — Я должен кое-что рассказать тебе о моем путешествии в Милан, что касается и ее тоже.

Увы, я так и не дождалась его рассказа, потому что в следующий миг где-то внизу хлопнула дверь. Улыбка тут же слетела с его лица.

— Быстрее уходи! — приказал он. — Все будет хорошо.

Кивнув отцу на прощание, я задула свечу и бросилась к открытому люку. Свет масляной плошки был слишком слаб, и я надеялась, что его никто не заметит. И все же я на всякий случай задула и ее и подождала, испуганно прислушиваясь, не идет ли кто сюда. Затем, когда мои глаза приспособились к темноте, я начала на ощупь спускаться вниз. И когда я по второй лестнице спустилась на первый этаж, то задыхалась от усталости и волнения. Из главного зала по-прежнему доносились звуки веселой пирушки. Я перевела взгляд на небо. Судя по звездам, я отсутствовала не слишком долго.

Однако стоило мне приблизиться к конюшне, как навстречу мне из тени вынырнул Тито, чем не на шутку меня испугал. Лицо его было чернее тучи.

— Дино, где ты был? Я проснулся и увидел, что тебя нет! — возмущенно спросил он.

— Тито, ты ворчишь как старуха, — ответила я. — Я выходил помочиться.

— Да кто же делает это так долго? Можно подумать, будто ты выпил целый котел воды. Тебя не было больше часа.

В следующее мгновение его лицо потемнело еще больше.

— А зачем тебе было напяливать на себя чужую рубаху, чтобы облегчить мочевой пузырь? — подозрительно осведомился он.

Я слишком поздно вспомнила, что на мне действительно чужая рубаха, которую я не успела снять и повесить на место. Прежде чем ответить ему, я прислушалась, и до моего слуха донесся храп спавшей в повозке прачки.

— Хорошо, я тебе скажу. Я был в замке, — шепотом призналась я. — На этот раз я нашел отца. Если ты поклянешься, что никому не вымолвишь об этом ни слова, даже Ребекке, то я тебе расскажу все, что узнал.

Взяв с Тито клятву, я поведала ему о том, как утром случайно обнаружила герцогиню, а также про странное совпадение — в Милане, оказывается, есть две прачки по имени Ребекка. Я также объяснила ему, что на этот раз вернулась в замок, в надежде узнать от Марианны подробности, но обнаружила, что юной пленницы там больше нет, а в башне томится мой добрый отец.

— Он пожелал, чтобы мы вернулись в Милан, — закончила я, — а сам хочет остаться здесь, в замке герцога Никодемо. А когда закончит работу над летательной машиной, то попытается с ее помощью вырваться на свободу. К этому времени Моро, видимо, уже будет предупрежден о случившемся. Надеюсь, наш герцог попытается отомстить Никодемо за его преступления.

Выслушав историю моих подвигов, Тито в изумлении качнул головой.

— Это серьезное дело, Дино. Я считаю, что твой отец принял правильное решение. Мы должны вернуться в Милан как можно быстрее, и пусть остальным займется мастер Леонардо.