- Люнтвилль? - моргнул Стрейкер. - Массовое захоронение? Что за хрень он несет?
- Джен Бек осмотрела место, - продолжил Кольер без объяснения. - Те, что внизу, превратились, цитирую, в "гнилостную массу". Мы говорим о траншее, полной трупов, червей и слизи.
Стрейкер не мог скрыть свои чувства. Еще полминуты назад он собирался заняться любовью с женщиной его мечты, а теперь его босс рассказывает ему про... какую-то гнилостную массу? Это как-то не вязалось между собой.
- Ты что, все мозги себе вычихал? - спросил Кольер. - Я говорю, что мы нашли массовое захоронение в Люнтвилле, а ты молчишь, как рыба.
Стрейкер покачал головой. К черту "Защищать и служить" (девиз полиции США - Прим. пер.) - он хотел трахаться.
- Ладно, босс, это ужасная человеческая трагедия, но какое отношение все это имеет ко мне, черт возьми? Я расследую совершенно другое дело.
- Подумай еще раз, болван. Все жертвы - мужчины примерно тридцати лет, и со слов Бек и ее техников, все они были, цитирую, "лишены репродуктивных органов вследствие оперативного зубного вмешательства". Проще говоря, все эти ребята были найдены в канаве с откушенными членами.
Глаза Стрейкера широко раскрылись от нелепости услышанного, и все же все мысли его были заняты Мелиндой - пьяной, возбужденной и жаждущей его.
- Босс, я по-прежнему не понимаю, как все это связано с моим делом...
- Много чем связано, кретин, потому что, когда мы проверили документы жертв, то выяснили, что все они имеют одно общее. Все они были фанатами рестлинга. Это тебе ни о чем не говорит?
Стрейкер открыл рот, закрыл, потом снова открыл.
- То есть хочешь сказать, что наш главный подозреваемый...
- Ага, этот засранец Громила - похоже, он бисексуал, трахает и телок и парней.
Да, да, но... - Стрейкер замешкался, а потом предположил:
- Здесь мало смысла. Имею в виду, относительно улик. Характер повреждений совершенно разный, не говоря уже о том, что от женщин он избавляется совершенно иначе, чем от мужчин.
- Думаешь, меня это колышит? - огрызнулся Кольер. - Это дело уже превратилось в большую головную боль. И вот еще что.
- Что?
- Ты там с Мелиндой Пирс?
- Ну, да, босс. Мы только что подошли к ключевому моменту в процессе расследования убийства Билкс.
- Ага. Это в четыре часа утра-то?
- Мы стараемся.
- Так, натягивай штаны и будь готов услышать сногсшибательную новость.
Я даже не успел их снять, благодаря тебе, придурок...
- Мелинда Пирс - не журналист, - заявил Кольер. - Мне только что звонил приятель из газеты и сказал, что никогда не слышал о ней. Она подделала документы. Похоже, какая-то чокнутая энтузиастка, возомнившая себя сыщиком. Так что гони ее на хрен. Нам не нужно, чтобы какие-то гражданские психи облажали нам все расследование.
У Стрейкера отпала челюсть.
- То есть...
Он глянул на Мелинду. Она лежала на кушетке, не обращая на него внимания. Голая, скрестив лодыжки, с рассыпавшимися по плечам волосами. Она ждала его, ждала, когда он вернется к ней.
- Я не шучу, любовничек, - продолжал Кольер. - Не знаю, что за чертовщина происходит. Просто гони ее в шею. Нам некогда даже возится с обвинениями в препятствовании следствию.
- Но, но, но...
- Действуй. Это приказ. А потом тащи свой член в управление и готовься к большой писанине и работе с архивными записями.
Стрейкер снова повернулся, чтобы взглянуть на Мелинду, но кушетка оказалась пуста.
Он услышал лишь, как что-то громко бряцнуло. Увидел падающую на пол лампу, а затем понял, что это был за звук. Звук удара лампы об его голову. Потом его сознание померкло.
Часть 4
Стрейкер очнулся от грохота. В следующее мгновение он понял, что это была комбинация из периодических ударов кулака в дверь и глухого, но более настойчивого стука у него в голове. С трудом поднявшись на ноги, он подошел к двери и распахнул ее. На пороге стояли двое копов в форме.
- Капитан Стрейкер, я - офицер Мэсон, а это - офицер Адамс. Нас послали помочь вам с задержанием или заменить вас, если вы будете не в состоянии.
- Со мной все будет в порядке, - солгал он. - У нас есть общее представление, где их искать, поэтому нужно проверить склады в Биг-Стоун-Гэп. Возьмем мою машину, чтобы не привлекать внимания. До туда примерно три с половиной часа езды. Так что двинули.
***