Выбрать главу
(Подстрочный перевод Л. Ярцевич)

Вместе с революцией пришел в афганскую поэзию Абдулла Наиби. Он родился в октябре 1955 года в семье мелкого чиновника. В 1973 году, закончив лицей, Наиби отправляется во Францию, чтобы продолжить образование в области медицины. Еще в лицее будущий поэт начинает принимать активное участие в революционном движении. В 1975 году Наиби принимают в ряды НДПА. Во время правления Амина участвует в работе подпольной партийной организации сопротивления за рубежом. С победой второго этапа Апрельской революции Наиби прекращает обучение и возвращается в Афганистан. Он автор учебника «Основные проблемы диалектического материализма»; ему принадлежат слова боевого гимна НДПА. Его первые стихи были напечатаны на страницах газеты «Правда Апрельской революции», среди них стихи, посвященные НДПА. В делах партии молодой поэт видит свое будущее:

Ты — моя многолетняя любовь, Ты — моя безбрежная надежда, Ты — моя боль, мой вздох, Ты — моя печаль, ты — моя защита, мой гимн, мое бытие.
(Подстрочный перевод Т. Маркина)

Тема современности, нелегкой борьбы с контрреволюцией и строительства новой жизни стала основной в творчестве таких мастеров литературы, как Абдулла Бахтани — лауреат премии имени советско-афганской дружбы за 1984 год, Насрулла Хафиз, Акрам Усман, Рафат Хусейни, Муджавар Ахмад Зияр, Васеф Бахтари, Разах Руина, Лейла Кавьян и др.

Особую заботу проявляет СП по отношению к новой смене афганской литературы. С этой целью совместно с Демократической организацией молодежи Афганистана была проведена в Кабуле первая всеафганская конференция молодых писателей. В работе конференции приняло участие свыше пятисот юношей и девушек.

К ним с приветствием обратился Председатель Революционного совета ДРА Бабрак Кармаль. В своем послании он подчеркнул, что всеафганская конференция молодых писателей — одно из ярких свидетельств глубокого осознания начинающими литераторами страны важности своей миссии в деле защиты завоеваний революции, а также в расширении и углублении национально-демократических преобразований. С докладом «Литература революции должна быть революционной» выступил первый секретарь ДОМА Фарид Маздак — человек из легенды.

…Рано вплелась в черные волосы Фарида серебряная паутина седины… Она появилась там, в тюрьме Пули-Чархи, после первых нечеловеческих пыток, которым его подвергли палачи аминовского режима. Пытали электротоком, били свинцовой линейкой, ломали суставы пальцев. Бросили на цементный пол тюремной камеры, где он просидел в одиночестве более года. Тогда ему едва исполнилось шестнадцать лет. «И здесь, из глубины сердца, неожиданно стали возникать строки стихотворений, — говорил в беседе с советскими писателями Фарид. — Они были посвящены партии, моему народу».

Тюрьма не сломила волю Фарида Маздака. Нашел в себе силы, выстоял. Он является членом правления Союза писателей, его стихи печатаются во многих газетах и журналах. Он кропотливо работает по объединению талантливых молодых сил республики. По его инициативе ЦК ДОМА издает поэтические сборники, в которых представлена поэзия двадцати двух молодых авторов.

…На высоком холме Топе-Шухада в столице Афганистана стоит мемориал борцам, отдавшим жизнь за победу Апрельской революции. Среди имен, выбитых на обелиске, имена певцов революции. Именно о таких героях еще в давние времена родились в народе эти строки:

Коль надо край свой защищать, Пожертвовать собой смогу. Афганцу трусом не бывать, И не уступит он врагу.
(Перевод Ю. Александрова)

Да, настоящие герои, как и настоящая поэзия, не знают смерти.

1981–1986

Ким Селихов

МОЯ БОЛЬ

главы из романа

Примирение! Люди верили и не верили сообщению из столицы, что с 15 января 1987 года народное правительство в одностороннем порядке прекратит огонь братоубийственной войны на всей территории Афганистана. Затаив дыхание, слушали друзья и враги республики передаваемый по радио призыв к народу Генерального секретаря ЦК НДПА доктора Наджибуллы. Он обращался к своему народу не только от имени революционного правительства и партии, но и по велению собственного сердца. Радиостанция «Кабул» транслировала на весь мир его речь на первом заседании Высшей Чрезвычайной Комиссии по национальному примирению.