Вот я и валялся на диване в мундире, пусть и с расстёгнутым воротом, и бренчал на мандолине душераздирающую песенку:
Какой дурак решил, что песенка юмористическая? У меня от этой песенки аж слёзы на глаза наворачиваются.
Стук в дверь. Кого там принесло? Я не желаю никого видеть!
— Войдите!
Черти принесли Наталью Алексеевну. Вскакиваю, привожу себя в порядок. Наталья ласково машет мне рукой:
— Сиди, Юрий Сергеевич! Я к тебе с разговором. Разрешишь?
— Проходи, Наталья Алексеевна, присаживайся где удобно, я слушаю.
— Что-то захотелось мне послушать твоё пение. Павлуше немного нездоровится, голова разболелась, он прилёг, а я чтобы его не беспокоить решила сходить в гости.
Наталья пришла не одна: женщине в одиночку входить в комнату к чужому мужчине неприлично. С нею было две фрейлины. Предложил располагаться и им, все трое, не чинясь, взобрались с ногами в кресла. Наталья устроилась поудобнее и обняла подушку. Хм… Что-то в ней изменилось, нечто принципиальное, но что? Кручу версии в голове, пока до меня не дошло:
— Наталья Алексеевна, тебя можно поздравить?
— С чем же? — мило покраснела она
— Что-то мне подсказывает, что ты непраздна. Я не ошибся?
— Не ошибся. У тебя удивительно чуткая душа, Юрий. Я и сама об этом узнала только третьего дня, а вчера получила подтверждение, когда меня обследовал лейб-акушер.
— Это прекрасно! Дамам в интересном положении рекомендуется слушать хорошую музыку, пение птиц и добрые песни. Так мне говорили. Хочешь сказочную песню?
— Очень хочу.
Я взял свою верную мандолину и запел:
Наталья и её фрейлины заулыбались, оживились, а одна достала блокнот и стала быстро записывать за мной:
Не пройдёт и трёх дней, как академическая или университетская типография выпустит очередной лист с нотами и словами этой песни, и листы мгновенно разлетятся по всей стране, а некоторые и упорхнут в Европу. А ко мне придёт письмо с распиской на получение небольшой суммы в кассе типографии.
Песни подобные этой здесь почитаются детскими, как впрочем, и в той реальности, и не исключено, что вскоре я услышу её на каком-нибудь самодеятельном семейном концерте. Есть в эту эпоху такой милый обычай, к сожалению утраченный у нас.
— Прелестная песенка! — захлопала в ладоши Наталья Алексеевна. — Но я не могу вспомнить по мотивам какой сказки она написана.
— Как же? «Золушка».
— «Золушка»? Странно. Я знаю французскую сказку «Золушка» за авторством Шарля Перро и итальянскую за авторством Джамбаттиста Базиле. Сюжет сказок похож, но там не упоминается о хрустальных башмачках.
— Если желаете, милые дамы, я расскажу вам ещё один вариант сказки «Золушка».
37
В некоторых источниках песня дается как анонимная, но в других указывается имя композитора. — Л. Дризо.