Начали гореть джонки в плавучем поселке, там раздались вопли и рев людских голосов.
Радж и Янг расстались с Абдуллой, как только высадились на Рае. Абдулла побежал повиниться перед синьорой. А они заглянули в дельфинарий. Успели увидеть только Абрахамса, он неуклонно нес службу, кормил дельфинов. Рассказали ему о гибели Судира, и Абрахамс заойкал, заахал: «А как же дельфинарий теперь? А как же я… мы все?»
До полицейского участка не дошли, услышали рокот вертолетных моторов и далекую стрельбу. Повернули в сторону порта, куда бежали уже и дети и взрослые и откуда хорошо было видно, что делается на рейде и дальше, до самого горизонта. И вся катастрофа с танкером произошла на их глазах…
Потом, когда обезумевшая толпа начала таскать их с собой то туда, то сюда, им едва удалось ухватиться друг за друга, чтобы не затеряться в людском водовороте. Одурев от крика и гвалта, они пробились к восьмому сектору, где пылали от горящей нефти рыбацкие джонки с будками. Хотелось помочь рыбакам в этом сумасшествии, апокалипсисе[27], помочь Гуго, его семье. О своем спасении братья не думали. Принимали на руки чьих-то детей, какие-то узлы, относили подальше от берега, снова пробивались к воде… Лодки загорались все ближе и ближе к берегу. В дыму и копоти люди суетились как черти. Никто не знал, все ли жители лодок спаслись, никто ничего не мог сказать о Гуго и его семье.
Потом, усталые, черные от копоти, плелись по кольцевой дороге на запад, куда бежали все. На пляж косо шли перемешанные с нефтью водяные валы, нефтью был уже залит весь песок до раздевалок и душевых и даже будочки-раздевалки. Нефть тут еще не горела, но беда от нее была не меньшей. Известным на весь океан пляжам пришел конец.
Где-то в четвертом или пятом секторе встретили Абдуллу. Пробился, идя навстречу людскому потоку с Тото на руках. Глаза испуганно ощупывали каждого встречного. Увидев Раджа и Янга, даже собачку упустил из рук от радости.
— Нигде нет синьоры… А Тото в коридоре поймал, — бегал и скулил, бегал и плакал.
— Может, успела выехать, — предположил Радж.
Прошли пятый и шестой секторы, тут было самое большое сборище людей. Тут не было дыма, не дошла еще сюда и нефть.
Сели втроем на бетонный парапет, который защищал дорогу от волн прибоя. Смотрели, как катятся на берег грязные валы, глядели влево, на дельфинарий. Он еще был цел, еще будто существовал, но казалось, что его уже не было.
«Что же дальше будет? Чем все кончится?» — болезненно ныло у каждого из них сердце.
Одно только знали парни: они не туристы, бежать им некуда. Судьба их связана с Раем, с архипелагом Веселым.
И будущее Веселого связано с ними…
Солнце склонилось к самому горизонту, оно то и дело скрывалось за черными, страшными клубами дыма. На такое солнце и Янг мог смотреть без очков.
Скоро солнце скроется, но настанет утро, и оно снова взойдет.
И будет всходить еще не один раз…
Примечания
[1]
Среди туристов такие клыки очень ценятся, особенно с двойным завитком. Отшлифованные, позолоченные, они стоят большие деньги, используются модницами вместо браслетов.
(обратно)[2]
Амара — бессмертный (сингал.).
(обратно)[3]
Mахаут — погонщик слонов (араб.).
(обратно)[4]
Английское слово «Sweet» имеет много значении, которые обыгрываются в песне: сладкий, душистый, свежий, любимый, милый, мелодичный и т. д. Таун — город.
(обратно)[5]
— Чего ты хочешь, дитятко? Я тебя не понимаю (англ.).
(обратно)[6]
Злой дух моря (англ.).
(обратно)[7]
Мало-помалу (итальян.).
(обратно)[8]
Трагическая смерть (итальян.).
(обратно)[9]
Я рад тебя видеть (анг.).
(обратно)[10]
Индийская мужская рубашка, носится навыпуск.
(обратно)[11]
Али — громадный (сингал.).
(обратно)[12]
Все из воды (латин.).
(обратно)[13]
Бедный мальчик (итальян.).
(обратно)