Такую реакцию вызвало воспоминание о событиях, произошедших почти год назад. Тогда у меня была задержка после единственной ночи с мужчиной, и чего я тогда только не передумала. Когда же всё разрешилось, облегчение было огромным. Потому, если действительно была бы беременна, не знаю, как бы поступила в том момент. Но сейчас, видя один из вариантов своего будущего, внутри всё обмирало. Что если со мной произойдёт подобное? Что если спустя сорок лет встречу свою внучку на вот таком вот корабле, и даже, если она не будет так похожа на меня, не узнаю? Начинаю понимать конверсионную психологию. Мою мать, которая выскочила замуж так рано и тут же родила, видя пример своей мамы, которую и не знала. И есть я. На кого же больше похожа? На бабушку или свою маму?
Так, Нисса! Не те тебя сейчас мысли заботят! Не те! Повернулась к капитану Блэквуд, внимательно следившей за мной из-под опущенных век, которая по-прежнему гладила Эдана. Заставила себя снова улыбнуться, выкидывая ненужные сейчас мысли.
- Как и сказала, - прошла в кресло напротив, - не сравнивай меня с собой. У меня своя жизнь, свой путь и решения.
- Ты знала, что я встречалась с дочерью? - тихо проговорила женщина.
Подняла брови в удивлении, взглядом требуя продолжения.
- Да, - она прокашлялась. - Тогда как раз объявили о свадьбе Эмили с Валерианом, твоим отцом. И я решилась тайно с ней увидеться.
Айрис замолчала, мнясь.
- Вся во внимании, - поощрила продолжение этой истории.
- Я хотела узнать, точно ли она это решила, и предложить ей другие варианты, - с почти вызовом бросила женщина. - Но она сказала, что хочет быть с этим дураком и готова посвятить ему жизнь, а меня назвала множеством... нелицеприятных слов.
Я рассмеялась. И почему ни капли не удивлена? И чего она собственно ожидала? Да, мамочка, хочу бросить короля Анатолии и пойти бродить по свету в поисках приключений? А если у меня будут дети, то пусть растут с их отцами, пока не вырастут. Если этого, то бабуля явно просчиталась. Мама была полной противоположностью капитана Блэквуд, чему та сама и поспособствовала. Удивительно.
- В общем, - заключила я, - общий язык вы не нашли.
- Она была такой домашней маленькой девочкой! - с негодованием воскликнула бабуля. - Но вижу, что ты другая! Сколько интересных дел мы с тобой можем сделать!
- Хватит, - перебила женщину. - Это, конечно, очень занимательно, но ты опоздала. Даже не на двадцать лет, а на все сорок. У меня есть своя семья и своя жизнь. Так что не трудись понапрасну.
- Но... - начала Айрис.
- Нет тут никаких но, бабуля, - покачала головой, видя, как она поморщилась от подобного обращения, получая от этого извращённое удовольствие.
Встала и подошла к двери. А открыв её, окликнула Питера, своего юнгу, который сразу прибежал на зов.
- Питер, будь любезен, позови Дюка и Дарена. Скажи, пусть препроводят капитана Блэквуд в пассажирскую каюту и проследят, чтобы до завтра ни она, ни её никто не беспокоил.
- Ты совершаешь ошибку, Нисса, - подскочила бабушка с кресла. От этого резкого движения Эдан, вырвавшись из рук женщины, перелетел на свой насест.
Закрыв дверь, снова повернулась к Айрис.
- Никакой ошибки, - безразлично пожала плечами. - Ночью отдохнёшь тут, а завтра решим, что с тобой и командой Завета делать. Уверена, что вам понравится. И обещаю, выживут все. Не изверги же мы, издеваться над проигравшими.
- Тебе прекрасно известно, почему мы сдались, - фыркнула женщина.
- Ага, - широко улыбнулась - Потому что несуществующие родственные чувства взыграли, ба-бу-ля.
Последнее слово произнесла по слогам, опять наслаждаясь её непроизвольной реакцией. Тут в каюту постучались, и капитан гордо прошла к двери. И уже на выходе повернулась и напоследок заявила:
- Ты ещё пожалеешь, Михринисса.
И вышла к ожидавшим её Дюку и Дарену, хлопнув дверью. Какой всё-таки темперамент, покачала головой.
Глава 3
Но как научиться нести ответственность? Нужно жить в мире с собой, принимать собственные решения, делать собственные ошибки.