— Много будете знать, скоро состаритесь, месье, — скупо улыбнулся капитан-лейтенант. — А пока прошу вас быть моим гостем.
Дело в том, что они с Шетиньи оказались очень похожи. Возраст, рост, телосложение, цвет волос и даже черты лица. Со стороны их даже можно было принять за братьев или, на худой конец, кузенов. И в голове русского офицера созрел дерзкий план.
Не прошло и двух суток, как его трофей все же оказался в плимутской гавани. Еще через час к его борту причалил таможенный баркас.
— Как называется ваше судно? — поинтересовался мрачный таможенник.
— Там написано, — пожал плечами капитан.
— Я вас спрашиваю, сэр!
— «Гертруда». Порт приписки — Монреаль.
— А здесь написано — транспорт № 54. [1]
— Так он проходит в документах вашего адмиралтейства.
— Вы француз, мистер Шетиньи?
— Канадец.
— Имеете груз?
— Нет. Пришел в балласте.
— Ну и славно, — неожиданно подобрел таможенник и приложил к поданным ему документам печать. — Надеюсь, ваша стоянка не затянется.
— Я могу съехать на берег?
— Конечно. Где же еще вы узнаете, какой дрянью вас нагрузят!
Проводив чиновника, Шестаков с трудом перевел дух. Воспользовавшись сходством с капитаном, он решил наведаться в чужой порт и только что выдержал первый экзамен. Теперь ему предстоял визит в управление порта. Если все пройдет гладко, у него появится ценная информация о грузах и перевозящих их судах. Если нет… об этом думать не хотелось.
Добравшись до берега, он первым делом зашел в ближайшую забегаловку. В прежнее время он счел бы это заведение недостойным русского офицера, но сегодня на нем был другой мундир.
— Что вам? — без особого дружелюбия в голосе осведомился трактирщик.
— Пива и свежие газеты.
— Темного или светлого?
— На ваше усмотрение.
— Держите, — положил перед ним несколько печатных изданий хозяин, а еще через минуту очень похожий на него парнишка притащил полную кружку темного как деготь портера.
— Мерси, — кивнул Шестаков и протянул мальчугану полпенса.
— Да благословит вас Бог, сэр! — немного картинно поклонился мальчишка. — Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать.
«Нейпир ни на что не годен! Пришел, увидел и проиграл!» — кричали одни газетные заголовки. Другие сообщали о скорых похоронах трагически погибшего адмирала Чадса, тело которого только что доставили в Англию. Третьи вообще никак не упоминали неудачи на Балтике, зато вовсю живописали успехи Роял Неви на Черном море.
— Интересуетесь войной? — спросил хозяин.
— Приходится. Скоро мне предстоит отвезти груз в Константинополь или Варну.
— Если так, то вам повезло. В Северном море пиратствует Бромми. Про Балтику и говорить нечего. Там русские гоняют этого старого дурака Нейпира! Но в Средиземном море все спокойно.
— Благодарю, — расплатился с ним капитан.
— Заходите еще. У нас всегда есть свежее пиво!
Управление порта встретило его суетой. Обычно спокойные и уравновешенные англичане бегали как наскипидаренные, стараясь как можно быстрее распихать горы накопившихся у них грузов. Последних было так много, что даже самые ценные из них зачастую хранились под открытым небом без всякого присмотра.
Узнав, что пришел долгожданный транспорт, все обрадовались и мгновенно составили коносамент. «Гертруде» предстояло доставить в Варну три десятка новейших орудий, а также запас пороха, ядер и бомб к ним. Плюс полсотни бочек с солониной и столько же с ромом. Будь их воля, впихнули бы и больше, но Шестаков уперся, утверждая, что иначе его корабль пойдет не в Варну, а ко дну.
— Хорошо, мистер Шетиньи, — скрепя сердце согласился комиссар, — но в таком случае помимо пушек и снарядов вам придётся взять на борт пассажиров.
— И много? — насторожился капитан-лейтенант.
— Двадцать офицеров королевского артиллерийского полка [1] и сотню канониров из обслуги батарей.
— Вы с ума сошли! У меня просто нет такого количества кают.
— Они не так прихотливы, как вы думаете, и вполне могут разместиться вдвоем в одной каюте или даже втроем.
— Черт с вами. Для командного состава у меня, пожалуй, помещения найдутся. Но сотню солдат… нет, это решительно невозможно!
— Хорошо. Тогда заберите офицеров. Рядовых мы отправим следующим кораблем.
— Боюсь, что господам артиллеристам такое путешествие не слишком понравится…
— Ничего. Это не наши с вами проблемы…
— Как скажете.