Выбрать главу

- У-у, - поморщился Фахаб. - Это было больно.

В следующий раз Джек отклонился - быстро, незаметно. Казалось, он ничего не делал, просто потянулся за листом травы, но попасть по нему становилось невозможно. Рё бил, а Ястреб Джек уклонялся, тек, почти растворялся, такой же быстрый, как и механиндзя. Рё достиг совершенства в атаке, а Джек - в побеге, и теперь ни один не мог победить другого. Ястреб Джек был не в силах скрыться, принужденный к конфликту, но и Рё не мог его убить.

Схватка зашла в окончательный тупик. В холодных глазах Рё появился интерес.

- Что-то изменилось, - понял он. - Что?

- У него появилась цель, и творится невероятная дичь, Рё. Так что я предлагаю вам ничью, - вклинился я.

- Мне не нравится война, - сказал разноглазый мутант. – Я не хочу никого побеждать. Шкуродёр ждет тебя внутри. Хаир твой, Рё. Мы просто встанем и уйдем в пустоши.

- От тебя одни проблемы, Джек, - сказал Рё и недовольно покачал головой. - Где бы ты ни появился в этом мире, все идет наперекосяк.

- Поэтому я и хочу уйти в другой мир, guerrero. Дай мне сделать это. Давай станем союзниками.

Ястреб Джек вытер кровь, текущую из разбитого рта. Глаза сверкали, уныловатая ленца куда-то испарилась.

Пусть целеустремленность Рё и пробивала странный барьер удачи, работавший на Ястреба Джека, но напугать говорящего с птицами мутанта не удалось. Я подозревал, что при желании Рё сможет убить нашего сумасбродного приятеля, но механиндзя перестал атаковать. Интересно, знает ли вообще Ястреб Джек, что такое страх? На протяжение всего пути он казался вялым и потерянным, но теперь будто нашел отсутствующий кусок, заплату напротив сердца.

- Опять искажения? - Рё презрительно сплюнул. - Ты чокнутый, Джек. Думаешь, никто не пробовал? Искажения либо пережевывают нас, либо выплевывают обратно деформированными.

- Ты воитель. Может, ты пробовал не так, как надо? – скромно спросил Джек. – Искажения не показались мне агрессивными.

- Расскажи это тысячам перемолотых людей. Ты суешься туда, где тебя не ждут, - Рё хотел что-то добавить, но передумал. - Хорошо, я предоставлю тебя твоей судьбе. Не вижу смысла тратить свои силы на отряд самоубийц. Но в случае необходимости я устраню тебя, Ястреб Джек. Существует множество способов убить, которым противостоять не выйдет. Не вмешивайтесь в мои дела больше.

Хайки тихонько пропела:

- Это ничья! Ни-чья-а-а-а!

Она начала радостно прыгать, жмурясь от счастья. Рё поднял меч и прошел мимо, направляясь в усадьбу, остальные бойцы последовали за ним. Один из них покрутил пальцем у виска, глядя на совершенно невменяемую пиро. Я понимал, чему она радуется, - ни одного из ее любимых мастеров дзен не стерли с лица земли, а мы победили, но для механиндзя Хайки выглядела умалишенной.

Рё вычеркнул Ястреба Джека из черного списка, предоставляя его уничтожение самому мутанту, и тут же потерял к нему интерес. Наша судьба лидера механиндзя больше не заботила. В глазах уходящего Рё отражался невидимый трон, на котором он вскоре будет с высокомерным достоинством восседать.

Все же он действительно напоминал машину умением полностью отрешаться от того, что не влияет на поставленную цель. Другой бы поддался недоумению, обиде, ярости, мести или хотя бы шутейку отпустил, но для Рё каждый шаг был частью комбинации и имел значение лишь тогда, когда вел к ее завершению. Поймать Шкуродёра и его людей - вот что было по-настоящему важно.

Но около проема, который неистово прожгла пиро, он остановился и обернулся, смерив Хайки внимательным взглядом. Несмотря на его лекции, мощь пиро не оставляла Рё равнодушным.

- Если переживешь искажения и подрастешь, я жду тебя в Мастерской, девчонка.

- Это будет тратой твоего драгоценного времени, мастер Рё, - с улыбкой ответила она. - Я не меч, а молот. Я никогда не сделаю десять тысяч кат.

Пиро зажгла огонь в ладони, искренне наслаждаясь тем, что умеет, затем потушила его. В ее голосе не звучало ни малейшего сожаления.

И вот мы вчетвером стоим в пустыне, которая жарит нас, словно хочет получить вместо людей шашлык с хрустящей корочкой. Хайки сощурилась, скривив недовольную мордочку с бритым виском, но на горизонте нельзя было рассмотреть ни следа от живого города. Только жаркая духовка и бесконечные пустоши. Кимоно с драконами прокоптилось, покрылось пылью и было надорвано по бокам, чтобы не мешать ей делать привычные широкие шаги. Белобрысая пиро маялась и попинывала песок.