Выбрать главу

— Да, ваше величество. Я имел возможность скрестить с ними клинки.

— Ты хотел сказать, ЧЕСТЬ. — Задрав подбородок назидательно вставил король.

— К великому сожалению я могу сказать это, только по отношении сэра Аткинса. Сэр Ричард, хотел меня попросту убить, потому как тогда я вовсе не владел клинком и только Провидение спасло мне жизнь. Ури Двурукий, тот и вовсе был убит мною, когда вышел на большую дорогу, не вижу чести в убийстве разбойника.

Ну, кто его тянул за язык. Ну, согласился бы. Промолчал бы, в крайнем случае. Просчитал же его от и до, так какого рожна. Не сдержался. Абсолютно не думая, ляпнул то, что было на уме. Оно конечно спохватился, хотел было шаркнуть ножкой, да кто будет ждать его оправданий. Взбешенный король, ожег его гневным взглядом, резко повернулся и вихрем вылетел из палатки своего вассала, гремя железом доспехов. Андрей только, что и сумел так это бросить на маркграфа сожалеющий взгляд.

— Барон, вы идиот? — Едва не застонав, прорычал маркграф.

— Милорд?

— Вы, что же считаете, что я менее горд, нежели вы?

— Милорд?

— Что, милорд?! Вы бы так общались с королем, а не дерзили ему! — все же не сдержался сэр Свенсон.

— Я просто сказал правду, милорд. Дерзить королю у меня и в мыслях не было. — Набычившись, ответил Новак.

— Вот только он это воспринял иначе. Все трое пользовались его уважением, так как считались лучшими клинками Англии. Вы положили их всех. А значит, вы так же были бы у него в фаворе, да что там были бы, вы и были, стоило только вам лично обратиться к нему с просьбой. А вот теперь, вы для него пустое место. Настолько пустое, что я уже и не рад, что я ваш сюзерен.

— Я подвел вас. Простите, милорд, видит Бог, я этого не хотел.

— Вы подвели не только меня, но все наше ополчение. Теперь ждите веселой расстановки наших сил в предстоящем сражении, готов прозакладывать свои доспехи, против рваной рубахи, что нам достанется самое опасное направление.

— Милорд, мне правда очень жаль.

— Ну, вот нормальный ведь вассал. Что вам помешало быть таким же пять минут назад.

— Наверное мало быть королем, нужно еще заслужить уважение своих подданных.

— Так. А вот этого вы не говорили, а я не слышал. Он наш король и этим все сказано. Он не должен не перед кем заслуживать уважение, потому что он король и этим все сказано.

— Да, милорд.

— Сэр Андрэ, идите уже. Займитесь своими людьми.

Гул сотен копыт, нескончаемый грохот, дрожь земли под ногами и ощущение собственной никчемности перед этой лавиной, несущихся в стройных рядах, закованных с ног до головы в стальные латы английских рыцарей. В первых рядах рыцари закованные в глухие латы, скорее даже в панцири, настолько тяжелые, что рыцарей в седло поднимают при помощи специальных подъемников, так как самому забраться в седло не представляется ни какой возможности. Именно в таких с легкостью умудрялся хаживать король, хотя в седло его тоже можно сказать загружали, возможно он и смог бы сам себя поднять, да вот только ни какая подпруга подобный вес не выдержит, да и лошадь скорее всего поведет и завалит. Глядя на эти монструозные доспехи, Андрей усомнился, что его хваленые карабины способны их пробить даже в упор. Но подобных рыцарей не так много, все же такие доспехи весьма дороги, да и требуют просто недюжинной силы и ловкости, если не учитывать наличия как минимум пятерых лиц обслуживающего персонала, пардон, оруженосцев. Иными словами это самые именитые, и чего уж там, и самые безбашенные, рыцари. Следом за ними рыцари хотя и в более легких, но ни как не менее грозно выглядящих полных доспехах, состоящих в основном из глухого шлема, наплечников, кирасы с кольчужной юбкой, наручей, набедренников и поножей, этих уже побольше, а уже следом за ними, так сказать в третьей волне, рыцари и воины облаченные в крепкие кольчуги, но вооруженные не менее тяжелым оружием, чем в первых двух. Именно в этих рядах предстоит выступить Андрею и его дружинникам, вернее в первых их рядах, уточнение по поводу их легкого вооружения короля явно не затронули. Хорошо хоть он согласился использовать новиков и егерей в качестве стрелков, да и то, выставил их в первые ряды, мотивируя это тем, что в столь хороших доспехах им угрожает меньшая опасность, нежели иным лучникам и арбалетчикам, облаченным в куда более легкие доспехи. Заботливый какой.