Выбрать главу

Фу-у, чёрт!

Глава 3

Алиса уже несколько минут просматривала своё расписание, и чем дольше вглядывалась в чёрный шрифт, тем сильнее её не устраивало написанное.

Так, она явно переоценила свои силы, согласившись на занятие в девять часов утра по введению в социологию. И уже курс по социальной антропологии не казался таким интересным, поскольку приходился на понедельник в самую рань.

Алиса с громким вздохом сложила лист пополам и сделала глоток кофе из бумажного стаканчика. Неподалёку от общежития располагался уютный кафетерий, прославленный своими вкусными напитками. Рози разрекламировала заведение в ярких красках, отчего Алиса не выдержала и сразу же после посещения здания администрации отправилась в кафе.

Соседка не солгала: кофе выдался на славу. В общем-то, как и сама Рози, если не считать её излишней любви к ароматическим свечкам. И даже к ним можно привыкнуть, ведь главное, что соседка оказалась довольно милой и доброжелательной девушкой.

Алиса растянула губы в довольной улыбке, находя в этом огромный плюс. Глубоко в душе она боялась, что не сойдётся характером с новой соседкой. Конфликты, шёпот за спиной и прочий цирк ей были чужды.

Потому она довольно улыбалась, попивая кофе, и старалась абстрагироваться от неудачного расписания.

— Доброе утро!

Не сразу сообразила, что обращались к ней, потому не сразу обратила внимания на подошедшего к столику парня.

Блейк склонился над столиком и побарабанил пальцами, тем самым переманивая на свою сторону сложенный пополам листок. Алиса быстро припечатала ладонью листок к поверхности стола:

— Доброе, — улыбнулась. — Социология, если тебе интересно.

Блейк коротко рассмеялся:

— Я хотел сравнить наше расписание.

Вопрос «зачем?» повис в воздухе и за секунду растворился под напором нового вопроса:

— Как устроилась?

— Без проблем. Рози очень милая. Думаю, мы подружимся.

— Тумбочка пригодилась?

Алиса припомнила мамин удачный выход в крыло парней и благодарно кивнула:

— Теперь это не просто тумбочка, а тайник со сладостями, — понизила голос, как если бы поведала страшную тайну. — В качестве благодарности, можешь заходить в гости и угощаться.

Блейк подмигнул:

— Ловлю на слове.

Тихая мелодия прервала разговор, который норовил скатиться в неловкую тишину, и Алиса достала из кармана джинсов мобильный телефон.

Напоминание — сообщение гласило следующее: «Собрание в главном корпусе. 3 этаж. 31А».

— Собрание, — вымученно пробормотала девушка и поднялась из-за стола. — У меня есть десять минут, чтобы успеть и не затеряться в Хогвартсе.

— Хогвартс? — переспросил Блейк и на удивление девушки последовал за ней, помогая выкинуть в мусорный бак бумажный стаканчик. — Интересное сравнение. Может, сейчас нас ждёт церемония распределения…

— Ты тоже идёшь?

— Мы на одном курсе, забыла?

Алиса сглупила, наверное, потому одарила парня смущённой улыбкой. Они перебежали дорогу и спустя несколько минут, воспользовавшись пропусками, очутились на территории университета.

Благодаря Блейку они не опоздали, а даже пришли раньше некоторых студентов. Алиса заметила несколько знакомых лиц, с которыми встречалась на этаже, и с каким-то мазохистским рвением попыталась отыскать глазами Принса.

Уж лучше наверняка знать, откуда ожидать угрозы, нежели всё собрание боязливо оглядываться. Хотя почему она должна бояться, нервничать? Алиса понимала, насколько глупо её поведение, но ничего поделать не могла.

К слову, в зале Эдварда не оказалось.

— Алиса!

Девушку окликнула её улыбающаяся соседка и помахала рукой, призывая занять место в первых рядах. Алиса никогда не наблюдала в себе рвения заполонить первые парты, дабы оказаться на виду у преподавателей, но находиться рядом со знакомым человеком казалось разумнее, нежели прижиматься плечом к незнакомцам.

— Я заняла тебе место.

— Спасибо, — поблагодарила Голден. — И за наводку спасибо. Кофе превосходный!

Глаза Рози радостно заблестели, и только сейчас девушка заметила на голове соседки причудливую шляпку. Такие шляпки выбиваются в тренды каждый Хэллоуин, но Рози решила выбиться в тренды раньше всех.

— Вот и распределительная шляпа, — рассмеялся Блейк, который расположился на два ряда выше, однако оставить без внимания аксессуар не смог. Он перелез через парты, неустанно бормоча извинения в ответ на недовольства студентов, и быстрым движением руки снял с головы Рози шляпку.

— Эй-й! — воскликнула она и озабоченно поправила взлохмаченные короткостриженые волосы. — Блейк, отдай!