- Госпожа Хатарк? - с уважением промурлыкала Яртия.
Этим именем, которое выбрал ей Азак, называли Иное во время путешествия. И оно было, несомненно, лучше, чем то, которым он наградил Кэйд, - временами зловещая ухмылка молодого султана скрывала беспощадный юмор.
Госпожа Хатарк не придумала заранее, что сказать. Она пробормотала что-то вроде приветствия, потом решила сесть. И скованно опустилась на коврик.
Удивление Яртии переросло в подозрительность. Она произнесла традиционное приглашение целиком, начиная от "Вы оказали честь дому моего мужа..." и кончая предложением воды. Иное отказалась от воды.
- Я пришла узнать, - начала она, вспоминая старательно заученный хабасский акцент, насаждаемый в Кинвэйле, - собираетесь ли вы вечером в баню?
Яртия выпрямилась и поглядела на посетительницу немигающими красными глазами.
- Охотник на Львов настаивает на этом. Он очень требовательный муж.
- Это хорошо... но я совсем не то имела в виду. Я думала про тали. Ты будешь сегодня играть в тали?
Тали - излюбленная игра женщин. Иное, пока жила в Кинвэйле, несколько раз играла в нее.
В их караване чемпионкой была Яртия. Она окинула взглядом домики на дальнем берегу пруда и вновь посмотрела на Иное.
- Возможно.
Жительницам Высоких Журавлей определенно было что проигрывать, уж точно больше, чем женщинам из селений правдолюбцев.
- Вот и хорошо. Мы с тетей хотели бы присоединиться для разнообразия.
- Всегда рады и тебе, и госпоже Фаттас! - Голос Яртии звенел от подозрения.
- Да... Ну... На самом деле я думала о том... - Конечно, Иное следовало бы заранее подобрать слова для такого заявления: "На самом деле я думала о том, как бы рискнуть и... половчее сжульничать".
Доверчив человек, но жизнь - обман;
И, веруя, лжецам потворствуешь ты сам
Не жди, что завтра ложь сама отступит в тень:
От нашей глупости она лишь крепнет каждый день.
Драиден. Ауренг-Зебе
Часть вторая
НИ РАЗУМ ТВОЙ, НИ СТЫД
1
Подальше от огня стали видны луна и звезды. Вокруг Дартинга мерцало множество костров, и дым их таял в лунном свете. На западе сгрудились тяжелые облака, но если там и дул ветер, то в долину он не проникал.
Вокруг царила тишина. И это было страшнее всего. Оги не слышал ничего, кроме неровного шарканья своих башмаков и шелеста штанов. Если Кани ничего не напутал, то вопли должны были слиться в единый хор, а каждая кастрюля должна была вызванивать тревогу. Он подумал было об Яле и детях, но решил, что все равно не сможет их быстро увести. А может, в нем просто разыгралось жгучее импово любопытство? Он следовал за Рэпом на судилище.
Если будет резня, то она начнется там.
На судилище мужчины встречались, чтобы поговорить, выпить и подраться. Если бы произошел поединок Рэп - Гриндрог, то именно здесь, на судилище. Корабли, возвращающиеся в Дартинг, сначала всегда причаливали в Финрейне, разгружались, ссаживали пассажиров, а затем загружались пивом. Так что возвращение корабля следующим вечером всегда было буйным. Команда после недель, проведенных в море, жаждала крови. Все остальные зверели к тому времени, когда пиво кончалось.
Судилище представляло собой площадку утоптанной глины, окруженную с трех сторон насыпью. Во всей долине это было единственное место, где росли большие деревья. Они могли укрыть от дождя и солнца. А когда требовалось, служили столбами.
В те вечера, когда корабли не приходили, здесь играла музыка и устраивались танцы, на деревьях вешались фонари. Когда пили пиво, в центре разжигали костер. В такие вечера женщины оставались дома.
В тот день пришли в порт "Морской орел" и "Буревестник". Оги скоро заметил мигание костра и фигуры людей, стоящих под деревьями у берега. Со всех сторон туда бежали мужчины. Но до сих пор не слышно было ни звука.
В Дартинге не признавали законов, кроме, может быть, одного. Если закон исходил от сената или народного собрания или подписан был древнейшими правителями, никаких оригиналов в Дартинг не доставлялось. Да и важно ли это, если джотунны не признавали никаких писулек. Но существовал один неписаный закон - непререкаемый, как устав армии Империи. В поселениях джотуннов не должно находиться никакого оружия.
Ликтор Финрейна имел в Дартинге своих шпионов, поэтому любая попытка приобрести оружие закончилась бы тем, что в Дартинг немедленно прибыл бы 23-й легион, состоящий из пяти тысяч силачей. Джотунны предпочитали не доводить до таких крайностей. Они сами объявили оружие вне закона, утверждая, что существуют и другие способы улаживать споры, более достойные мужчины: кулаки и ноги. И зубы. Камни и дубинки. Иногда разрешались и ножи, но меч мог использовать только трус.
Но каждый закон имеет исключения. В Дартинге первым из первых считался Бруэл, неофициальный мэр. Он уже постарел, но был урожденным северянином и при помощи своих шестерых сыновей удерживал беспорядки в допустимых границах. Гатмор был младшим из его сыновей. Оги подозревал, что у Бруэла припрятана где-то парочка мечей.
Но этого не хватит! Не хватит, если Кани и вправду видел то, о чем говорил. Не хватит, если на парусе того, второго корабля красовалась эмблема орки.
Орка - это кит-касатка. Но здесь это слово значило нечто другое, чем в Нордландии. Оно означало корабль тана, корабль-налетчик.
Задыхаясь и покрываясь испариной, Оги подошел к берегу и с беспечным видом протолкнулся сквозь строй светловолосых моряков, наблюдавших в убийственной тишине за событиями в судилище.
Широкая площадка пустовала, если не считать костра и самого Бруэла, по обе стороны которого стояли два его сына, Раткран и Гатмор. Бруэл держал топор, а сыновья его - по мечу.
Со стороны моря шагали три незнакомца, джотунны, они легко узнавались по бледной коже. На них были металлические шлемы, кожаные бриджи и сапоги. Казалось, они безоружны.
Но за ними в темноте на спокойной воде залива виднелся неизвестный длинный корабль, а к пляжу, растянувшись цепочкой вдоль берега, брели по воде какие-то люди. Оги решил, что они безоружны, так как не заметил блеска металла. К тому же их круглые щиты висели вдоль низких бортов зловещего корабля. Однако на головах у них были шлемы.