Выбрать главу

К тяжелому дыханию умирающего воина примешивались еще какие-то звуки. Коул закрыл глаза и сосредоточился.

Тик-так, тик-так.

Наклонившись, Коул развязал мешочек, свисающий с пояса Манипулятора, и достал оттуда карманные часы Гарретта.

Время будто остановилось.

— Где ты взял это? — Он схватил Манипулятора за голову и повернул лицом к себе. — Где? Скажи мне!

—  Зачем? — выдохнул умирающий.

— Это принадлежит очень дорогому для меня человеку.

Ответом ему была лишь злобная усмешка. Коул перевернул Манипулятора на спину, не обращая внимания на кровь, залившую его брюки.

— Скажи мне, где ты это взял! — потребовал он опять.

Глаза Манипулятора незряче уставились в потолок, а рот застыл в предсмертной ухмылке. Грудь перестала вздыматься.

Коула охватила паника. Находясь в лагере ополчения, он несколько раз пытался передать весточку, но не получил никакого ответа. Ему захотелось бежать из Обелиска, помчаться через весь город к особняку Гарретта, к храму на Крюке, куда угодно, чтобы найти приемного отца.

Вместо этого он крепко сжал карманные часы и, стараясь успокоиться, уставился на стрелку, которая медленно описывала круги по циферблату. Что бы ни случилось с Гарреттом, он хотел бы, чтобы Коул довел это дело до конца.

Сделав глубокий вдох, он стал подниматься по лестнице к личным покоям Салазара.

Как оказалось, два верхних уровня башни во время магической атаки на Обелиск превратились в один. От потолка шестого этажа осталась груда обломков, которые образовали своеобразную лестницу. Среди этих руин Коул не обнаружил никаких признаков Салазара или кого бы то ни было еще, поэтому он вложил Проклятие Мага в ножны и принялся взбираться к гостевым апартаментам. Камни и обломки двигались под его ногами. Воздух стал прохладнее, его лицо обдувал легкий ветерок.

Хрипло дыша, Коул перевалился через край разрушенного потолка и оказался на седьмом этаже. Прямо перед ним в крыше Обелиска зияла огромная дыра, сквозь которую было видно голубое небо. В воздухе все еще плавали дым и пыль, мешая обзору. Ветер, казалось, дул с востока, и Коул погрузился в это марево, натянув на голову капюшон, чтобы защитить лицо. Ему приходилось перебираться через обломки кроватей с балдахинами, богато украшенных буфетов, великолепных шкафов, содержимое которых было рассыпано повсюду. Его сапоги топтали шелковые платья и сюртуки. Ветер дул все сильнее, и воздух становился чище…

Внезапно перед ним возник тиран Сонливии.

Лорд-маг смотрел на город, стоя спиной к Коулу, его алая мантия развевалась на ветру.

Юноша Постепенно продвигался вперед, тихо, как призрак. Расстояние между ними сокращалось. Пятнадцать ярдов. Десять. Пять. Он обхватил рукоять Проклятия Мага. Вот оно. Один удар, и все будет кончено.

— Я тебя ждал.

Коул замер. Салазар не повернулся. Его голос звучал спокойно, размеренно. Юноша стал лихорадочно соображать, что делать дальше. Может, броситься вперед и заколоть ублюдка, прежде чем он успеет оказать сопротивление?

— Тебя послала Белая Госпожа, не так ли? Нож в спину. Это всегда было в ее стиле.

Салазар повернулся к нему лицом.

Коул смотрел на него из-под капюшона. Самый могущественный человек на севере вблизи казался маленьким. Маленьким и очень старым. Его кожа, покрытая морщинами, обвисла, он опирался на трость, без которой ему явно не справиться с весом своего иссохшего тела.

Тик-так, тик-так.

Хронометр Гарретта, висящий на поясе, напомнил Коулу, как безрассудно судить об этом человеке по его жалкому виду. Он деспот. Богоубийца. Лорд-маг.

— Я здесь не из-за Белой Госпожи, — решительно произнес Коул. — Я здесь из-за людей Сонливии. Я здесь из-за того, что ты сделал со мной.

Салазар поднял бровь.

— А что же я сделал, чтобы так расстроить тебя, молодой человек?

Коул откинул капюшон.

— Ты велел убить моего отца.

Лорд-маг молчал и просто смотрел на Коула. Его глаза так глубоко запали в глазницы, словно он не спал месяцами.

— Иллариус, — сказал он в конце концов. Старческий голос звучал совершенно бесстрастно.

— Иллариус Коул, — повторил юный Осколок. — Герой. Герой, которого ты убил за то, что он осмелился восстать против тебя.

Тиран Сонливии чуть наклонил морщинистую голову.