Сэр Дагон потряс головой:
– Тогда буду страдать молча.
– Если мы еще немного задержимся, можно будет выступать уже завтра, – пробормотал Уилфул Убийца достаточно громко, чтобы поднять мертвеца.
Изюминка увидела в дверях трактира капитана. Вышел Плохиш Том, обнял старшенькую Хранителя, Сару, жену его покойного брата. Объятие вышло знатное. Кто-то из пажей отвернулся, а кто-то заулюлюкал.
Мэг обернулась, оглядывая обоз: сущую мешанину лошадей, телег, ослов и плетеных корзин. Изюминка догадалась, что она ищет Сью, свою дочь, которая больше года была любовницей Тома – а теперь ей публично дали отставку.
Капитан, то есть Габриэль, как он теперь предпочитал зваться, вдруг возник рядом – отвратительная привычка. Сэр Майкл и сэр Бесканон следовали за ним по пятам.
– А где граф? – спросил сэр Габриэль.
– У нас случилось небольшое разногласие, – пояснила Изюминка, подражая выговору знати, – он зализывает раны.
Щека у сэра Габриэля дернулась, но больше он ничем свои чувства не выдал.
– Изюминка, можешь взять своих и прикрыть обоз?
Она кивнула.
Подошел сэр Гэвин. Сегодня все ели яблоки, и он бросил одно брату.
– Мы когда-нибудь выйдем? – нетерпеливо спросил он.
Тут же явился и Том. Если его и волновало то, что он только что унизил дочь самой могущественной волшебницы в округе, он ничем это не показывал.
– Звали? – спросил он.
– Ты сейчас не мой примипил, – сказал капитан, – ты скотовод. Я не могу тебе приказывать.
Том рассмеялся:
– Никогда об этом не думал. Я пойду за тобой. Чертовы овцы с коровами так медленно ходят, что я скоро перережу половину.
Капитан резко кивнул:
– Принято.
Он огляделся в поисках графа Зака, обнаружил его и поманил к себе. Когда невысокий всадник приблизился, капитан поклонился. Строго говоря, они с графом считались равными. Зак поклонился в ответ и посмотрел на Изюминку.
Мэг, прищурившись, уставилась на Тома.
Сэр Дагон невинно улыбался сэру Гэвину. Сэр Гэвин, который мечтал добраться до своей возлюбленной леди, обитавшей в Лиссен Карак, переминался с ноги на ногу, как будто это могло сдвинуть отряд с места.
Капитан заговорил обычным тоном:
– Друзья. Я начинаю подозревать, что, если я не обеспечу вас постоянными опасностями и трагедиями, вы найдете их самостоятельно. Граф Зак, будьте так любезны, идите первым. Сэр Майкл со мной, потом сэр Гэвин, сэр Дагон и сэр Бесканон. За ними обоз, который прикрывает госпожа Элисон. И, наконец, скот. Он поднимает тучу пыли, а мы же не хотим глотать пыль.
– Ты как будто к войне готовишься. – Граф Зак, кажется, хотел возразить.
– Мастер Смит четко все объяснил, – сказал капитан, – к северу, в Эднакрэгах, собирается большое войско. Мы покидаем империю и входим в Альбу. Солнце светит достаточно долго, чтобы все пришедшие из-за Стены в мире уже перешли Тикондагу. Ясно? Идет война. Если тебя предупреждает кто-то вроде мастера Смита, глупо его не слушать.
Все разом кивнули.
– Ну тогда поехали, – сказал капитан командирским голосом.
Изюминка приободрилась. Чем больше он становился Габриэлем, тем хуже она его понимала. Она предпочитала капитана, надменного и нечеловечески уверенного в себе. Габриэля ограничивали обязательства, которых у капитана не было, – перед матерью, перед семьей, перед союзниками.
Изюминка перекинула через седло облаченную в железо ногу и махнула оруженосцу, который вел заводных лошадей.
– Держись поближе, – велела она. – Раз капитан говорит, что идет война, стоит к нему прислушаться.
Новый трубач выдул длинный сигнал сбора. Госпожа Элисон тронулась вдоль беспокойных рядов – ее десять копий выстроились сразу за воротами. Она встала во главе и отсалютовала капитану, который проехал мимо вместе с сэром Майклом. Отец Арно нес сегодня знамя с тремя восьмерками в черном поле. Войско поделили на три части с кучей новых рекрутов в каждой. Дисциплина должна быть еще строже, чем обычно, – поэтому Изюминка не забыла даже о такой мелочи, как салют. Знаменосец войска, сэр Веска- нон, сделался примипилом, и лишь немногие старожилы согласились с тем, что он занял место Плохиша Тома. Нового знаменосца назначать не стали, а любимое войском знамя Святой Екатерины осталось в Ливиаполисе вместе с сэром Милусом и Белым отрядом.
Вслед за длинным штандартом капитана, за трубачом, за оруженосцем Тоби Пардью, пажом Нелл и лучником Калли ехали его копья. Отец Арно заполучил собственное копье, с двумя оруженосцами и двумя пажами. Его любили, хотя Изюминке трудно было даже разговаривать с ним. Затем ехал сэр Фрэнсис Эткорт со своим оруженосцем, пажом и двумя опытными стрелками. Следом – Анджело ди Латернум, бывший оруженосец сэра Йоханнеса, а ныне предводитель собственного копья. Ослепительно сверкали на солнце доспехи двух последних рыцарей: Криса Фольяка, записного фата, и сэра Филипа де Бозе, знаменитого поединщика, удостоившегося личного приглашения на королевский турнир. За ними двигались новые рекруты: двое джентльменов из Окситании, сэр Данвед Ланваль и сэр Бертран Стофаль, их оруженосцы, пажи и лучники. Сэр Данвед в ширину был не меньше, чем сэр Бертран в высоту, но все же они оба – опытные рыцари с юга и хорошие бойцы. Сэр Данвед обладал громовым голосом, который был слышен почти постоянно, в противовес побратиму сэра Данведа, почти всегда молчавшему.