Изображение стервятника размером с дом, разрывающего когтями человеческую плоть в жестоком танце клюва и когтей, возникло перед внутренним взором.
— Очевидно, нет, и они выбрали сторону, — тихо сказал он и встретился взглядом с Мастером Лонгвеем. — И она не наша, Ченг.
— Что это? — я посмотрела на Сэмми, которая продолжала таращиться на перо.
— Перо Гиппогрифа.
— Гиппогрифа как в «Гарри Поттере»?
Сэмми и Бекки кинули на меня дикий взгляд.
— Какой Гарри? — переспросила Сэмми.
— Ребят, вы не знаете Гарри Поттера?
— О чем ты говоришь, Елена? Какой еще Гарри Поттер? — Бекки свела брови.
— Никакой, это просто история, на которой я выросла.
— Ты говоришь о книге? — уточнила Бекки.
— Что бы ни знала о гиппогрифах, забудь. У них нет человеческой формы, и они очень жестокие существа. На кончике хвоста у них есть жало, которым они убивают своих жертв.
— Жало, — произнесла я одними губами.
— Один укол — и ты мертв. От этого нет лекарства, исцелить могут разве что очень старые Ласточкокрылые, — сказала Сэмми. — Моя мама или Констанс не смогли бы исцелить от этого.
— Как много их там было, Роберт? — спросил Мастер Лонгвей.
— Блейк сказал, что был только один. Никто из нас его не видел. Мы догнали Блейка позже, — он посмотрел на Изабель с еле заметной улыбкой на губах. — Он стал очень быстрым, Иззи.
Изабель не разделяла его энтузиазма. Ее губы сжались в тонкую линию, и она ссутулилась.
— Ты так говоришь, словно это хорошая новость. Он просто становится ещё более неуязвимым.
— Не надо. Пожалуйста, — попросил ее сэр Роберт, и она, наконец, улыбнулась ему, но морщинки от тревоги вокруг ее глаз не исчезли. Через что ей приходится проходить?
— Как гиппогрифу удалось уйти?
— Блейк сказал, что почти поймал его, а потом тот просто испарился.
— Испарился, словно с IDA? — спросил Мастер Лонгвей.
— Должно быть. У гиппогрифов нет таких способностей, — неуверенно сказал сэр Роберт.
— Это невозможно. Никто больше не может достать ингредиенты, чтобы производить те таблетки, — прервала их разговор Люсилль.
Все эти иностранные термины, слетающие с их губ, делали невозможным понять, о чем они говорили.
— Что такое IDA?
— Это единственный возможный вариант, — ответил Люсилль сэр Роберт.
Мастер Лонгвей молча уставился на голубую стеклянную вазу на столе.
— IDA — маленькая таблетка. Если ее проглотить, то можно исчезнуть в одном месте и появиться в том месте, которое первым представишь. Не в тех руках… — Сэмми не закончила предложение. Я поняла все четко и ясно.
— Если Горан…
— Шестнадцать лет назад это не сработало, — сказал Мастер Лонгвей.
— Откуда ты знаешь?
— Совет экспериментировал с ней. Это была секретная операция. Я был одним из добровольцев. Лианы не давали нам очутиться в Итане, — начал рассказ Мастер Лонгвей. — Одни исчезали, но спустя мгновение снова появлялись на том же самом месте. Те, кому удалось переместиться, ну, они оказались прямо перед лианами, были убиты.
Все слушали, как Мастер Лонгвей рассказывал о проекте «Т». Совет, в конце концов, получил ответы после сотого добровольца, и они закрыли проект. Даже лифты не могли проникнуть в Итан. Это было как-то связано с лианами, блокирующими сигнал.
— Кроме того, то, что сказала Люсилль — правда. Мы больше не можем найти Нейроделию. Это растение росло только в горах Итана. А Гипокремия — только в лугах Элма.
— Тогда как?
— Я не знаю. Может быть, мы знаем гиппогрифов не так хорошо, как думали, — тихо ответил Мастер Лонгвей.
— Нет, они бы проявили свои способности, когда мы жили с нами.
Я уставилась на Сэмми, которая тоже посмотрела на меня непонимающим взглядом, полным вопросов. Она совершенно не понимала, о чем говорил ее отец.
— Вы жили с гиппогрифами? — спросила Сэмми.
— Всего один год, милая, — сказала Изабель таким тоном, словно в этом не было ничего особенного. — Это было ещё до того, как вы с Блейком вылупились.
Сэр Роберт все ещё разговаривал с Мастером Лонгвеем приглушённым голосом, когда открылась входная дверь, и вошёл Блейк вместе с Вайден. Я зло посмотрела на него, но, казалось, что его это совсем не волнует. Он просто выводил меня из себя.
— Ирэн, — Мастер Лонгвей подошёл к ней и взял ее руки в свои. — Я так рад, что ты пришла.
— Я всегда рада помочь, если смогу.
Изабель и Люсилль следующими поприветствовали каргу. Она не была настоящей каргой, она была полной противоположностью с черными, как ночь, волосами до середины спины и прекрасными голубыми глазами. Ей было более трехсот лет, но она выглядела, как двадцатилетняя. Карга было всего лишь прозвище, которым Сэмми, Бекки и я называли ее в Драконии. Она поприветствовала всех кивком, и ее взгляд остановился на пере, все еще зажатом в руке сэра Роберта.