— А хотите, дорогая, я позвоню ему и все объясню? — предложила миссис Грейсон, когда девушка поднялась по ступенькам и подошла к двери клиники, но, поймав сердитый взгляд Лесли, пробормотала: — Ну, я просто предложила.
— Если я сочту нужным, то сделаю это сама.
— Да, конечно, — согласилась регистраторша и как ни в чем не бывало продолжила: — Я уверена, что у вас с Хью все наладится. И не обращайте внимания на его слова. Все знают, что он упрям как осел.
Спустя полчаса, выходя из своего кабинета, Лесли услышала, как миссис Грейсон с кем-то тихонько говорит по телефону:
— Клянусь, дорогая, я никогда не видела Хью Уоллеса таким разгневанным, как сегодня утром. Он умчался отсюда, как сумасшедший, потому что…
— Миссис Грейсон! — окликнула ее девушка.
Регистраторша зажала ладонью трубку.
— Одну минутку. — Она снова приложила трубку к уху: — И знаешь, дорогая, Лесли тоже ужасно расстроилась… — Она посмотрела на девушку и спросила, краснея: — Вы что-то хотели?
— Да. Будьте так добры, перестаньте сплетничать обо мне.
— Ох, милая моя, этого я и боялась. У вас создалось неправильное впечатление обо мне. Я никогда не сплетничаю, просто делюсь информацией. — Резким движением она положила трубку на рычаг.
Интересно, какие выводы сделала из рассказа миссис Грейсон ее собеседница, задумалась Лесли.
— Я ведь просто пытаюсь помочь, — продолжала оправдываться регистраторша. — Тина Мэтьюз знает Хью с малых лет и…
— Так вы говорили с Тиной? — Похоже, сейчас в этом городе все только и делали, что обсуждали их отношения с Хью.
— Да. Ее тоже беспокоит то, что происходит между вами и Хью. И мэра Рэдли, и шерифа. Мы же с вами знаем, как много времени они проводят в кафе.
— Кто ко мне сегодня записан на прием? — спросила Лесли, которой надоело спорить с регистраторшей.
Миссис Грейсон быстро пролистала журнал.
— В десять часов придет миссис Клиффорд, но ею займется доктор Финлей.
— Почему?
Регистраторша тяжело вздохнула.
— Этой даме уже за семьдесят, а она просит сделать ей пластическую операцию. Она убедила себя в том, что возлюбленный бросил ее из-за того, что у нее слишком большой нос, а случилось это более пятидесяти лет назад.
— И миссис Клиффорд так и не вышла замуж?
— Нет, вышла, но я не думаю, что это был счастливый брак, хотя она и родила мужу восьмерых сыновей. Эта женщина ходит к доктору на прием уже в течение трех лет.
— Направьте ее ко мне, и я дам ей направление на операцию. Хочет женщина иметь новый нос, ну и на здоровье.
— Я так и хотела сделать, — с довольным видом призналась миссис Грейсон. — Значит, можно сказать ей, что нет необходимости приходить сюда, и дать телефон хирурга?
— Хорошо. Есть еще пациенты сегодня?
— Только после обеда, так что можете пока прокатиться на машине. — Регистраторша оглянулась по сторонам и с заговорщическим видом добавила: — Никто и не заметит, если вы исчезнете на несколько часов…
Лесли даже не знала, чего ей сейчас хочется больше — пойти прогуляться или вообще уехать из этого города.
Она сделала несколько звонков, а потом продиктовала миссис Грейсон фамилии трех специалистов в области пластической хирургии, чтобы та передала их своей подруге.
Вдруг дверь распахнулась, и в клинику ворвалась Тина Мэтьюз.
— Ох, я так рада, что застала вас! — воскликнула она. — Бедная, бедная девочка, вы, наверное, с ума сходите от волнения. — Глаза официантки увлажнились.
— А почему я должна волноваться?
— Вы же можете потерять Хью. Послушайте моего совета. — Тина сделала паузу, глубоко вздохнула и прижала ладони к пышной груди. — Лесли Дерман, боритесь за своего мужчину. Вы же любите его, весь город давно об этом знает, и мы даже готовы простить вам то, что вы улетели на самолете с тем симпатичным молодым человеком. Кстати, кто он такой?
— Ларри Марвилл, и прежде чем вы продолжите, хочу сказать, что это было совсем не то, что вы подумали.
— Мы знаем это, дорогая.
— Ларри Марвилл? — прошептала Дора Грейсон и кивнула в ответ на вопросительный взгляд Тины Мэтьюз. — И кто же это?
— Не мешай, пусть она сама расскажет, — недовольным тоном пробормотала та.
— А мне больше нечего говорить. — Лесли не хотелось тратить время, рассказывая о своей вчерашней поездке, хотя женщины сгорали от желания услышать подробности. — Я воспользуюсь вашим предложением, миссис Грейсон, и поеду немного прокачусь.
— Но после разговора с Хью обязательно заезжайте ко мне в кафе, — почти приказным тоном заявила Тина.
— А с чего вы решили, что я буду говорить с ним?
— Вы же собрались ехать к нему, разве не так? Вы просто обязаны это сделать. Бедняга Хью совсем ничего не понимает в любви и романтике. На мой взгляд, вы поступили очень мудро, настояв, чтобы он сначала поухаживал за вами. Но теперь мы все едины во мнении, что вам пора утешить Хью.
— Он достаточно настрадался, — поддержала ее миссис Грейсон.
— Кто бы мог подумать, что Хью Уоллес будет так переживать из-за женщины. Значит, вы того стоите, — сделала вывод официантка и подмигнула Лесли.
Под пристальным взглядом чуть ли не половины города девушка вышла из клиники, села в машину и поехала на ранчо Хью. Она подумала, что он, наверное, сейчас работает, и вряд ли из ее визита выйдет что-нибудь хорошее, но все же решила попытаться.
Хью она заметила почти сразу. Он занимался в загоне с жеребцом, водя его под уздцы по кругу.
Выбравшись из машины, Лесли подошла к ограде и остановилась, ожидая, пока Хью обратит на нее внимание, но он делал вид, что очень занят своим делом.
Прошло еще пять минут. Лесли встала на нижнюю жердь ограды и вскинула руку.
— Хью!
Он повернулся и бросил на нее ничего не выражающий взгляд.
Да, все оборачивалось не так, как она себе представляла. По пути на ранчо Лесли думала, что при виде ее в глазах Хью вспыхнет радость. Она даже представила себе, как он обнимает ее, берет на руки и кружит, а взгляд его полон любви.
— Что? — вымолвил он наконец.
— Сегодня утром… вы не услышали мои слова, — робко произнесла Лесли.
Хью передал повод одному из работников, снял шляпу, вытер ладонью пот со лба и медленно подошел к ограде. На его лице ничего не отражалось, словно это был робот, а не человек.
— Я… я думаю, вы еще не готовы к разговору, — промолвила Лесли.
— Вы сами посоветовали мне уехать домой.
— Да, но я надеялась, что по дороге вы все обдумаете и поймете, что у меня не может быть романа с мужем моей лучшей подруги.
Да и ни с кем другим, сказала себе Лесли, потому что я люблю только тебя. Похоже, счастливые минуты, которые они провели вместе, нянчась с Самантой и Альфредом, канули в вечность.
— Человека, с которым вы улетели, зовут Ларри Марвилл, да? — вдруг спросил Хью. Лесли кивнула. — Должен сказать, что у вас высокопоставленные друзья.
— Но я не виновата в том, что моя подруга вышла за него замуж.
— И все же вы моментально согласились улететь с малознакомым мужчиной.
Лесли закрыла глаза, моля Бога, чтобы он дал ей терпение.
— Черт побери, ну до чего же вы упрямы! Если вы действительно считаете, что я способна на роман с женатым мужчиной, то вы меня совершенно не знаете.
— Оказывается, я упрям! — взорвался Хью. — Да вы понимаете, что я пережил из-за вас? Я уже несколько недель являюсь объектом насмешек. Моя репутация тает с каждым днем. — Он снял перчатку, закатал рукав рубашки и поскреб ногтями предплечье. — Я сделал все, что мог, чтобы завоевать вашу любовь. Все, с меня хватит.
— В этом то вся проблема. Вам нужна моя любовь, а свою вы подарить не желаете. Мне хотелось не романтики, Хью, а любви. — Лесли прижала ладонь к сердцу, чувствуя, что оно колотится так, словно готово выскочить из груди. — Но вы этого так и не поняли. Вы хотели все сделать быстро и просто, не желая утруждать себя. Ни одной женщине не понравится подобное «ухаживание».