Выбрать главу

– Голоден я, матушка, слечу вниз, выклюю у старика глаза.

– Погоди, сынок, люди хитры; может быть, и не спит он, поймает тебя и убьет!

Старик все слышал и притворился спящим.

А ворон-сын не послушался матери, слетел вниз, подкрался к старику – вот-вот вопьется клювом ему в глаза. Старик вскочил проворно и поймал ворона. Ворон закаркал:

– Матушка, помоги, матушка, пособи!

А мать с дуба отзывается:

– Знай старик нашу речь, послушался бы меня, вырыл из-под дуба кувшин, полный золота, а тебя отпустил с богом!

Старик отпустил ворона, вырыл палкой из-под дуба кувшин, полный золота, и понес домой. Старуха радуется. Накупили добра и зажили богато.

Старуха выведывает у старика:

– Скажи, где и как нажил ты богатство!

– Ни к чему тебе это, ешь, пей, наряжайся, а откуда принес, не спрашивай! – отмахивается старик.

Старуха не унимается. Житья не дает старику. Совсем невмочь стало бедняге. Узнал про старикову беду петух. Сжалился над ним и заговорил по-своему. Старик понял, что петух просит поклевать. Вынес зерна, насыпал курам. Петух подлетел и разогнал кур. Потом залопотал по-своему, и куры опять с клохтаньем подлетели к зерну. А петух говорит будто сам с собой:

– Эх, бедняга-старик! Я за двадцатью женами хожу – ни одна шагу без меня не переступит, а он и одну обуздать не может. Что он ее терпит, взять бы раз и поколотить!

Старику понравился совет петуха. А тут как раз к старику подбежала старуха и орет:

– Говори скорей, где взял столько добра, не то задушу!

Старик схватил палку, вцепился старухе в ворот и давай колотить. Старуха взмолилась:

– Бога ради, отпусти, не убивай, никогда больше ни о чем не спрошу!

Старик отвел душу и отпустил старуху. С тех пор стали они жить согласно и припеваючи. Ни одного дурного слова не сказали друг другу.

Перевод М. Бирюковой.

ТРИ СЛОВА

Жили муж с женой. Трудно жили, бедно. Домишко вот-вот развалится, есть совсем нечего. Подумал мужик и решил: лучше смерть, чем такая жизнь. Взял еды на три дня и пошел в дальнюю деревню. На берегу реки приметил рыболова и сказал ему:

– Возьми меня в работники, верно буду служить!

– Возьму, – согласился рыбак, – за год работы корову дам, да такую, что в день пять раз будет доиться, да каждые две недели по два теленка приносить!

Ударили по рукам. Мужик служит верно, прилежно. То сеть подсобит раскинуть, то скот пасет, виноградник мотыжит, сад поливает. Год пролетел незаметно. Рыбак вывел корову и сказал мужику:

– Вот, братец, бери свою корову. Через три года, три месяца и три дня зайду я к тебе и три слова скажу. Ответишь – хорошо, нет – весь приплод уведу.

Пошел мужик домой, корову погнал. Жена радостно встречает его. Корова пять раз в день доится, в две недели двух телят приносит. За год целое стадо собралось. В довольстве живут муж да жена. А все не спокоен мужик: что-то за три слова скажет ему рыбак?

Прошло три года, три месяца пролетело, три только дня и осталось до прихода рыбака.

Зашел в гости к мужику сосед. Видит, невеселый он, пригорюнился. Сам даже приуныл, да не торопится домой идти.

– Что вы носы повесили, всего у вас вдоволь, неужто чего-нибудь недостает?

Мужик рассказал про свою заботу. Вот приедет, говорит, рыбак, три слова скажет, не отвечу – весь приплод уведет.

– Не печальтесь, я помогу вам! Рыбаку ворот не отворяйте, в хлев не пускайте, а отвечать буду я!

Утром до света рыбак стучит в ворота. Откликнулся сосед мужика:

– Кто там будит меня до света?

– Я, рыбак! Пришел три слова сказать. Отворяй ворота!

– Говори оттуда, незачем ворота отворять! – кричит сосед.

– Вчера я тебе птицу послал, куда ты ее дел?

– Это не птица, а муха была. Петух ее проглотил!

– Петух, верно, плюгавый?!

– Хорош плюгавый! Так кричит, что старуха за девятью горами дрожмя дрожит!

– Старуха, верно, бесплодная?

– Хороша бесплодная, за девять лет девять сыновей родила, все выросли в дэвов и мое стадо стерегут!

Рыбак испугался: если девять дэвов побегут за мной, туго мне придется. Крикнул мужику:

– Достоин ты своего добра, владей им на здоровье!

Муж с женой отворили ворота, ввели рыбака в дом, задали ему пир и домой проводили. С тех пор часто стали друг к другу ходить.

Перевод М. Бирюковой.

БУБЕНЩИК

Жил бубенщик. Хоть и очень искусен был он в своем деле, да никто не знал его и на пиры не звал. Однажды жена сказала ему:

– Что же ты повесил бубен на стену да любуешься им. Поди мир погляди, может быть, и разживешься чем!

Взял бубенщик свой звонкий бубен и пошел. Подошел ко дворцу, а там свадьбу играют. Стал наш бубенщик под балконом и забил в бубен. Гости дивятся: откуда сладкие звуки льются? Нашли бубенщика и позвали на свадьбу. Собрал он на пиру двадцать червонцев, а когда отпировали, домой пошел. Жена спросила его:

– Ну, что ж ты добыл?

Сунул бубенщик руку в карман, хочет достать червонцы, да так и обомлел… карман прохудился, и все денежки вывалились. Долго он горевал, да чем такому делу поможешь? Сшил в сердцах новый карман в шесть слоев и опять пошел мир глядеть, добром разживаться. Застиг его дождь, сбился он с пути, в густой лес забрел. Там поймал сороку-стрекотунью, сунул за пазуху и пошел дальше. Стемнело тем временем. Бубенщик видит – брезжит вдали огонек, и пошел на него. Постучался в ворота, просит впустить его ночевать. Отвечает из дому женщина: хозяина дома нет, как я тебя пущу? Бубенщик долго просил, наконец впустила она его, постлала постель за дверью, спать велела ложиться тотчас же. Бубенщику хоть и не спится, а притворяется, что уснул. Хозяйке тоже не до сна: ждет, видно, кого-то. Немного времени спустя пришел мужик с подарками. Женщина встречает его, привечает: что ж ты так долго не бывал, мой милый? Он ей тоже сладкие слова говорит. Попировали, потом хозяйка постель постлала. А бубенщик не спит, все видит, плут.

Опять кто-то в ворота заколотил. Женщина шепчет полюбовнику: скорей полезай в винный кувшин, не то муж мой убьет тебя! Посадила его в кувшин, а сама пошла отворять мужу ворота.

– Что так долго не шла, ждать заставила? – спрашивает муж.

– Спала крепко и не слышала! – лукавит жена.

Муж увидел бубенщика за дверью.

– Это кто такой?

– Упросил меня пустить ночевать!

– Ну, так буди его и неси еду!

Бубенщика будить не надо. Сели за ужин. Хозяйка таких лепешек дала, что и собаке их не разгрызть. Бубенщик морщится, прижал за пазухой сороку, та как застрекочет! Хозяин встрепенулся:

– Что она говорит?

Бубенщик объясняет:

– Говорит, что в углу вино в бурдюке, принесите да пейте!

Послал хозяин жену, велел вина принести. Бубенщик опять жмет сороку.

– Что это она?

– В ларе пироги да кукурузные лепешки. Несите, мол, и ешьте!

Принесли пироги. Бубенщик ударил в бубен, пируют. Съели все пироги, бубенщик опять жмет сороку. И курицу пришлось нести хозяйке, и лаваш, и индейку. Бубенщик еще крепче прижал сороку. Хозяин спрашивает, о чем еще она толкует, а бубенщик говорит:

– Выкупайте ее в винном кувшине!

Посадили сороку в кувшин и кипятком окатили. Сварилась сорока, да и полюбовник хозяюшки заодно. Наутро, когда хозяин ушел, напустилась она на бубенщика:

– Ты же знал, что в кувшине человек сидит, за что погубил его?

Бубенщик перекрестился.

– Тащи теперь его хоронить, да так, чтоб никто не видел.

Бубенщик согласился с уговором:

– Дай мне осла хорошего, сто червонцев, – тогда похороню!

Хозяйка дала все, что просил бубенщик. Оседлал бубенщик осла, посадил на него полюбовника-покойника, привязал крепко к седлу и погнал осла. Приехал к какому-то гумну. Там работники сидят и закусывают. Бубенщик пустил осла к куче зерна, а сам спрятался. Работники увидели осла и спрашивают седока:

– Эй, ты, чего зерном осла кормишь? Не лучше ли ему соломы дать?