Выбрать главу

Джулия и видеть этого не хотела.

«Я вам уже третий раз говорю: хочу, чтобы ветчину заворачивали в бумагу! А вы мне каждый раз даете этот дурацкий контейнер…»

«Синьора, но контейнер лучше сохраняет запах и свежесть», — вежливо ответил продавец.

«Ерунда. Я всегда ела ветчину, которую заворачивали в бумагу. А теперь мне заявляют, что нужны эти дурацкие контейнеры… Холодильник уже забит ими… Вы это нарочно. Я знаю. Это уже в третий раз. Я все понимала, я до сих пор не сердилась…»

«Ну синьора, я же работаю. У меня много других дел. Я даже не знаю, кто вы. В другой раз предупреждайте меня сразу, а нет — идите туда, где лучше».

Энцо пытался ее успокоить, но она — ни в какую, ничего не слушала, орала на бедолагу, который просто делал свое дело, и в конце концов схватила контейнер и вывалила на него содержимое. Продавец свалился со своей скамеечки злой, как бородавочник.

На пол.

Энцо, защищая ее, чуть по морде не схлопотал.

Она сумасшедшая. Как собака бешеная. Она отрубила свет и дала мне подтереться моим отчетом…

Нужно было предупредить Дебби. Объяснить ей, в чем дело. Надо, чтобы она знала. И надо быстро придумать способ защиты.

Бежать. Сматываться. Обоим. Причем поскорее.

Он принялся сверлить взглядом Дебору, пытаясь привлечь ее внимание.

42. ТЬЕРРИ МАРШАН 22:25

Его вышвырнули, когда он разрыдался на сцене, говоря, как ему не хватает жены и дочки.

Теперь Тьерри Маршан лежал в фургоне. Все еще во фраке с голубыми блестками. Он допивал вторую бутылку водки.

Вышибалы сломали Регину. Она лежала рядом, искалеченная или мертвая, с проломленной декой и порванными струнами.

Вчера бы он набил морду этим ублюдкам, но сегодня ничего не выйдет.

Ему слишком плохо.

Может, это знак судьбы.

Это значит, что ему надо бросить играть. Положить этому конец. Довольно.

Да, да. Вернусь в Бретань. Домой. К жене и дочке. Поработаю каменщиком где-нибудь на стройке. Буду зарабатывать деньги. Может, если отец узнает, что я взялся за ум, подкинет денег — заплатить за аренду дома…

Он уже был почти рад, что эту проклятую арфу сломали. Он мог начать все сначала.

Что-то сейчас делает Аннет? — подумал он, приканчивая бутылку.

Дома, со своими. Будут есть луковый суп, а потом пойдут смотреть, как возвращаются в порт празднично освещенные рыбацкие суда… Какого черта я тут торчу? Сейчас же уезжаю!

Потом он поразмыслил. Попытался рассуждать здраво, насколько позволяло опьянение.

Куда я поеду? У меня ведь ни гроша. Сделаю так: завтра продам фургон и вернусь на поезде. А сейчас позвоню-ка Аннет.

Он поднялся. Вокруг все кружилось. Ему казалось, что он на карусели. Он встал на четвереньки и стал искать мелочь, рассыпанную по фургону. Нашел несколько монет под ковриком и под сиденьем.

Немного. Как раз на короткий телефонный разговор. Чтобы поздравить с Новым годом и сообщить, что он возвращается.

Он открыл дверцу и вышел. Поднял голову и увидел, как цветные огни освещают небо и падают, легкие и светлые, вдали за деревья. Они были великолепны.

Шатаясь, он побрел искать телефон.

43. ДЕБОРА ИМПЕРАТОРЕ КОРДЕЛЛА 22:30

Дебора Императоре Корделла, хотя общество было не бог весть какое, развлекалась по-настоящему.

Речь зашла о том, что она любила больше всего.

О ней самой.

Она знала, что здесь она звезда. В этом мире посредственностей. Секретарш. Банковских служащих. Рекламщиков. Она единственная занималась творческой работой. Могла придумать сюжет. И все смотрели ей в рот.

«Главный герой — музыкант из Туниса, он играет на уде, старинном арабском инструменте. Это история его постепенного отчуждения от своей родины, от матери и его приезда в Европу, куда он пробует принести свою музыку, сотканную из песка, безмолвия и горячего ветра пустыни. Он влюбляется в европейку. Потом, уже стариком, он возвращается домой, в Тунис, чтобы примириться со своим миром…»

Она говорила о замысле нового романа. Парень, с которым она только что познакомилась, сидел рядом и слушал, но ей никак не удавалось сосредоточиться и изложить историю так, как бы ей хотелось, — Энцо не отрываясь глядел на нее, нервничал, делал ей знаки, которые сбивали ее.

Какого черта ему надо?

Она прервала рассказ и фыркнула разъяренно:

«Энцо, в чем дело? Чего тебе надо? Не видишь, что я разговариваю?»

«Ничего… мне надо с тобой поговорить… это важно», — сказал он вполголоса, склонившись над столом, с загадочным видом.