Выбрать главу

Облегчение. Чистое облегчение пробегает по моим венам. Я вытягиваю руку.

— Спасибо вам, сэр.

Джимми пожимает мою руку и пригвождает меня взглядом.

— Спаси ее.

Линг улыбается Джимми, прежде чем мы поворачиваемся и идем к машине. Линг забивает адрес «Санфлауэр Инн» в свой телефон.

— Ура. Через квартал.

Через квартал.

Даже не знаю, что я чувствую больше радость или разочарование.

Возможно, и то, и то.

АЛЕХАНДРА

Теплые струйки воды стекают по мне, пока я плачу. Прислонившись к холодной плитке, я тихо всхлипываю.

Что теперь мне делать?

Мне никогда не приходилось думать самой о себе. Обычно кто-то думал за меня. Вначале моя мама, затем отец, и последним это делал Дино. Единственное, мне нужно было только хорошо себя вести, быть прилежной дочерью и верной женой.

Кто я?

Алехандра Кастильо Гамбино мертва.

Не то чтобы она вообще жила.

Мария Гамбирелла. Кто она? Какая она? Веселая и милая? Может, умная и остра на язычок. Вот он мой шанс стать кем-то другим, кем-то, кем мне хотелось бы.

Шмыгнув носом, поднимаю лицо к струйкам, смывая свой стресс вместе с пенистой водой. Я провожу по лицу ладошками, затем выключаю воду и заворачиваю волосы в полотенце. Быстро надеваю лифчик, белую блузку и черные леггинсы.

В спешке покидая дом, даже не посмотрела, что закинула в сумку. У меня нет никакой подходящей друг к другу одежде. Но это не страшно, завтра я это поправлю с помощью кучи бабок из сумки.

Подсушив волосы в полотенце, я решаю снять его. Мои волосы падают длинными спутанными локонами на спину, щекоча мою кожу.

В дверь стучат.

Мое тело от страха замирает. Я неуверенно говорю.

— Да?

Женский голос говорит:

— Тапочки и кофе от мисс Смит, комплимент с ресепшена.

Мое тело покидает напряжение. Рассмеявшись, я пробегаю рукой по лицу и подхожу к двери. Я отпираю дверь и в секунду, как поворачиваю ручку, меня отбрасывает назад. От резкого удара приземляюсь на спину, боль тут же пробирает мое тело.

Я пару раз моргаю, затем поднимаю взгляд. И перестаю дышать.

Юлий с Линг стоят там и смотрят на меня. Линг наставляет на меня пистолет, и, задыхаясь, я начинаю отползать.

— Как вы нашли меня?

Юлий с безэмоциональным выражением лица входит внутрь. Я продолжаю отползать, пока не врезаюсь в стену. Мое тело дрожит от страха, когда он приближается. Присаживаясь возле меня, он громко вздыхает, прежде чем бормочет:

— Правило номер один успешного побега. — Он протягивает руку и пальцами убирает волосы с моего лба, прежде чем пригвождает меня взглядом. — Всегда заметай следы.

Глава 11

ЮЛИЙ

Подобные моменты ничем не примечательны для меня. Я не чувствую себя больше, или сильнее, или мужественнее. То, как Алехандра упала на пол, не осчастливило меня. Стоит отметить, что я был доволен шокированным выражением на ее лице, когда она отошла от своего падения, но наблюдать за тем, как ее хрупкое тело мечется, выглядя больше как тряпичная кукла, чем человек?

Нет. Мне не нравится это.

Осторожно взяв ее за руку, я помогаю ей подняться с пола и удивляюсь, что она даже не борется со мной. Подвожу ее к кровати, пока Линг запирает дверь на замок. Как только ее усаживаю, девушка замыкается, опуская подбородок, и делает вид, будто меня тут и нет.

Это движение такое детское, что мое обычно спокойное нутро буквально вспыхивает, и внезапно я хочу посшибать всем бошки.

Мое сердце громко колотится, пока нрав закипает. Я брожу туда-сюда перед ней, прежде чем низко и довольно грубо произношу:

— Я правда зол на тебя, Алехандра.

Она мгновенно отвечает:

— Да пошел ты.

Останавливаясь на полушаге, я поворачиваюсь к ней, стиснув челюсти. Это было простое и откровенное неуважение в мою сторону. Мой гнев взлетает до потолка, разливаясь, как горячая лава, по венам. Я бормочу убийственно спокойно:

— Еще раз так ответишь мне, и у нас будут проблемки, чика.

Подняв свое лицо к моему, она задирает подбородок, словно защищаясь.

— Ты мне не отец.

— Нет, всего лишь мужчина, на которого ты повесила смерть своего муженька. Того самого, которого обвинила в убийстве. Нет, я не твой отец, но если бы был им, — я качаю головой, — я бы отказался от тебя за то, что ты маленькая тварь.

Бам.

Пораженная моим честным замечанием, она выпучивает глазки и открывает рот, прежде чем берет себя в руки и захлопывает его. Она переводит взгляд поверх моего локтя куда-то в пустоту, теряя фокус, и что-то подсказывает мне, что я только что потерял Алехандру в ее собственной голове.

Линг, сидя на маленьком столике, размахивает пушкой, чтобы привлечь к себе внимание.

— И кстати, его смерть на мне, поскольку я пустила в него пулю, — она фыркает. — Не то чтобы он не заслужил эту пулю. Чувак был мудаком. — Она смотрит на Алехандру и пожимает плечами. — Без обид.

Алехандра сглатывает с трудом, зажмуривает глаза и затем шепчет:

— Пожалуйста, прекратите болтать.

Линг закатывает глаза. Она не любит такую драму. Я стараюсь молчать, пока присоединяюсь к Линг у стола. Наклонившись вперед, прижимаю рот к ее уху и шепчу:

— Что ты видишь?

Линг внимательно наблюдает за Алехандрой, прежде чем тихо отвечает:

— Я вижу перед собой напуганную маленькую девочку, которая пытается быть сильной.

Согласен.

Встаю и направляюсь к постели. Одним рывком поднимаю Алехандру, забираю сумку и бросаю Линг. Она ловит ее, открывает и затем ухмыляется.

— Алехандра, ты удивляешь меня, маленькая проныра.

Эти слова привлекают мое внимание.

— Что?

Линг вываливает кучу бабла из сумки, и я хмурюсь, затем сердито смотрю на Алехандру, которая отказывается встречаться со мной взглядом.

— Ну и как долго ты планировала это?

Она не отвечает, но заметно бледнеет. А я-то думал, что хорошо умею разбираться в людях. Но, как оказалось, моей интуиции нельзя доверять, если дело касается красивых женщин. Они заполняют мою голову всякой чепухой, и самое ужасное... я позволяю им. С отвращением поджимаю губы и дергаю Алехандру немного грубее, чем следовало.

— Пошли.

Но она упирается пятками, выучив глазенки, и пытается отодвинуться от меня, паникуя.

— Куда мы? Куда вы меня отвезете?

Не смотря на нее, сжимаю ее руку так сильно, что понимаю — останется синяк. Тащу ее к двери и бормочу:

— Я тебя предупреждал, что случится, если ты соврешь мне. Мы отвезем тебя домой. — Наконец, я опускаю на нее взгляд и злобно улыбаюсь. — А что ты думала? Что сможешь просто сбежать? — Я опускаю свое лицо к ее так, что мы оказываемся практически нос к носу. — Вито Гамбино жаждет твоей смерти.

Я не добавляю: «И он получит желаемое, потому что твой папаша, как девка».

Испуганная Алехандра, которая борется со мной изо всех сил, внезапно превращается в покорную Алехандру. Она перестает дергаться и позволяет мне вести себя. Ее внезапная покорность должна была насторожить меня, но я слишком доволен тем, что заполучил ее.

И как только мы оказываемся наружи, я осознаю свою ошибку. Я слышу, как она глубоко вздыхает и понимаю, что последует.

Маленькая ведьмочка сейчас закричит.

Я делаю то, что первое приходит в голову. Толкаю ее грубо к стене и хватаю за шею. Сквозь зубы шиплю:

— Даже не думай об этом, стерва. Я прикончу тебя прямо тут, если потребуется.

Одной рукой Алехандра пытается оцарапать мою, пока другую сжимает в кулак и бьет меня по руке. Ее глазенки выпучены, а рот открывается и закрывается, пока ей не хватает воздуха.