Мужчина остановился возле Наташи, тыкая своим стаканом в Анну.
– Я попробую угадать. Твоя подруга свободна, а ты замужем.
Наташа взглянула на него, прямо и яростно, чтобы обескуражить. Он был слишком тощим, а стакан, который он держал, был шириной почти что с него. Парень был лохматый и слегка косой, но Наташа не стала его обвинять в этом. Она не посмела: в это время суток у нее тоже могли быть косые глаза.
– С чего это ты решил?
– Она танцует, а ты нет.
– Ее пригласили. А меня нет.
Парень поставил свой напиток на стол.
– Не желаешь ли…
– Нет, – бросила она ему и улыбнулась, чтобы он не уходил.
Ей хотелось поговорить, разобраться, что заставило его предположить, что она замужем.
– Я не замужем.
– Так ты свободна?
Наташа не смогла удержаться от сарказма: это же было очевидно.
– Железная логика, детектив. Да, свободна.
– Обручена? С кем-то живешь? Встречаешься?
– Ничего подобного на данный момент.
– Правильно. Это хорошо, – ухмыльнулся он.
– Но у меня кое-кто есть, – сказала Наташа.
Теперь, когда наступило прозрение, ей уже не хотелось болтать с этим незнакомым мужчиной. Она осознала бесповоротно, что у нее и у Анны, у обеих, есть кто-то другой, они сами. Ей захотелось, чтобы Анна оставила своего танцора и пришла поговорить с подругой.
Оставив идею очаровать ее разговором, партнер решил потрясти Анну своими танцевальными па. Он даже оставил бутылку – это было серьезно. Танцевал парень так, будто разучил все движения заранее, и ни иная мелодия, ни смена ритма или скорости не видоизменяли его трактовки. Его руки летали вокруг, так что Анне пришлось поймать их, дабы избежать синяков. Парень неправильно это понял и подмигнул ей.
Наташа знала, что она всегда останется подругой Анны. И она знала, что ей всегда будет нужен Джоффри.
– Вы еще здесь? – усмехнулась Наташа тощему мужчине.
Он принял это за расположение и сморщил губы.
– Не волнуйся, я здесь.
Анна поймала Наташин взгляд, и обе посмеялись над шуткой, понятной только им одним.
Примечания
1
Популярный в Великобритании энергетический напиток.
(обратно)2
Художественный фильм 1964 года по мотивам комедии Шекспира.
(обратно)3
Английский писатель (1917–1993), автор «Заводного апельсина».
(обратно)4
Специфический сэндвич с маслом и картофельными чипсами.
(обратно)5
Парк развлечений.
(обратно)6
Блюда индийской и мексиканской кухни, отличающиеся остротой.
(обратно)7
Английский обычай – каждый из присутствующих по очереди покупает выпивку на всех.
(обратно)8
Американские актеры Дженнифер Грей и Патрик Суэйзи снимались вместе в фильме «Грязные танцы».
(обратно)