Выбрать главу

— Вы мистер Пеннингтон? — спросила я. — Я Элизабет, и у меня сегодня собеседование.

— Значит, вы реальный человек, а не бот? — он улыбнулся, протягивая руку. — Я был весьма насторожен, когда получил ваше заявление.

— Почему, сэр?

— Потому что вы случайно подали заявку на стажировку.

— Это не случайность, — сказала я. — Именно там я и хочу быть.

— Ха! Этого не будет, — фыркнул он. — Если вы достаточно хороша, чтобы заниматься юридической практикой в «Гамильтон и партнеры», это уже само по себе подтверждение. Вы приняты на работу.

— Сэр, это большая честь для меня, но…

— Давайте устроим вас, — прервал он, ведя меня по извилистому, захламленному коридору.

Он открыл дверь в небольшой угловой кабинет и включил свет.

— Вот где происходит все волшебство! — улыбнулся он. — Здесь нет ничего причудливого, но для работы сойдет.

— Это идеальный вариант для нового старта.

— Я пришлю кого-нибудь из техподдержки, чтобы он настроил ваш ноутбук на нашу систему к концу сегодняшнего дня. Есть вопросы?

— Только парочка, — ответила я. — Когда я смогу поговорить с вашими частными детективами?

— С кем с кем?

— Сотрудниками, которые занимаются расследованиями, — сказал я. — Ну, знаете, чтобы убедиться, что мы знаем все, что нужно знать о наших клиентах, и проверить их иски.

— Мы представляем людей, которые не могут позволить себе адвоката, мисс Таннер, — он выглядел забавляющимся. — Нам не нужно знать о них так много, и мы позволяем обвинению предоставлять нам все доказательства, которые у них есть. Мы сосредотачиваемся только на том, чтобы отработать положенные часы и пройти через судебные процессы.

— Хорошо. А сколько дел я должна вести?

— Столько, сколько сможете, — он пожал плечами. — Этим людям повезло получить защиту, а у нас ограниченное жалованье, так что не перетруждайтесь.

Я кивнула, оставив остальные вопросы при себе.

— Добро пожаловать в команду!

Он вышел из кабинета, и часть меня почувствовала, что я совершаю самую большую ошибку в своей жизни.

Но, опять же, влюбленность в Дэмиена уже входила в эту категорию.

Хуже этого быть не может.

РИСК ПОТЕРИ

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, КОТОРУЮ БЕРЕТ НА СЕБЯ ПЕРЕВОЗЧИК, ЗАЕМЩИК ИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ИМУЩЕСТВА ИЛИ ТОВАРОВ ИЛИ КОТОРУЮ СТРАХОВАЯ КОМПАНИЯ СОГЛАШАЕТСЯ ПОКРЫТЬ В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ПОТЕРИ

Элизабет

Окей, беру свои слова обратно.

Если папки в «Гамильтон и партнеры» считались «гробницами», то это место было неухоженным кладбищем. Здесь были дела, которые находились в разных стадиях застоя и запустения, клиенты, которые томились в тюрьме из-за доказательств, на проверку которых у нас не хватало средств, и душераздирающие свидетельства, которые не увидят свет годами.

«Система несправедлива, Элизабет. Она бы развалилась, если бы была такой».

Я отмахнулась от слов Дэмиена и достала недавнее дело, решив помочь кому-нибудь. Хоть кому-то.

Когда я была на полпути к оформлению ордера на арест, на моем рабочем столе зазвонил телефон.

— Это Элизабет Таннер, — ответила я. — Чем я могу вам помочь?

— Почему ты не отвечаешь на мои звонки?

Брр, Дэмиен.

— Ты не звонил мне уже несколько недель.

— Я не слышал о тебе неделями.

— Это не меняет того, что я говорю.

— У меня есть работа, Дэмиен.

— Да, со мной, — сказал он. — Если встретимся в «Амброзии», я прощу тебя за твой безрассудный уход.

— Ты простишь меня?

— Прощу, — повторил он. — Все будет так, как будто этого никогда не было.

Я бросила трубку и заблокировала его номер на своем рабочем телефоне.

ОТКАЗ ОТ ПРАВА

ОТКАЗЫВАТЬСЯ ОТ ПРАВА, ОСВОБОЖДАЯ ЧЕЛОВЕКА ОТ ОБЯЗАННОСТИ ВЫПОЛНЯТЬ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА

Дэмиен

Дэмиен: Срок действия моего предложения о прощении истекает на этой неделе.

Дэмиен: У нас шесть дел, которые мы должны закончить до полудня.

Дэмиен: Ты заблокировала мой номер?

— Есть ли причина, по которой мисс Таннер перестала приносить в офис кофе по-кубински?

— Мисс Таннер больше здесь не работает… Перестань так на меня смотреть.

— Почему ты ее уволил?

— Я не увольнял. Она сама ушла, — вздохнул я.

— В этом месяце я разрешу тебе взять несколько партнеров для твоих дел.

— Спасибо.