Грязный секрет
Эмма Харт
Оригинальное название: Emma Hart «Dirty Secret» (The Burke Brothers #1), 2014
Эмма Харт «Грязный секрет» (Братья Бёрк #1), 2019
Переводчик: Женьшень
Переводчик: Юлия З, Катя Ш.
Вычитка: Наталья К
Обложка: Врединка Тм
Глава 1
Софи
— Ой! Вот дерьмо!
Я отпрыгиваю от машины и трясу рукой. Мой палец горит так, будто побывал в аду, и, посмотрев на него, я вижу причину.
Я сломала ноготь, пока поднимала чемодан. Это знак. Ещё одна причина, объясняющая, почему возвращение в Шелтон Бэй является ошибкой. Если бы я осталась в Шарлотт, то все мои десять ногтей остались бы в целости.
Засунув палец в рот, чтобы унять жжение, я оглядываюсь на заднее окно машины. Мила всё ещё спит, слава Богу. Если бы она проснулась и застукала меня матерящейся, то наверняка бы закричала «Мама! Плохо!».
А затем последовали бы несколько раундов увлекательного мата.
Вздохнув с облегчением, я возвращаюсь к багажнику и снова дёргаю чемодан, в результате чего он вылетает из машины. Гравий хрустит, когда чемодан соприкасается с ним, и я отпрыгиваю в сторону. Грёбанное дерьмо. Понедельник — отстой.
Больше никогда не стану переезжать по понедельникам. Особенно туда, откуда мне хочется сбежать в первую очередь.
Я вынимаю конверт, который дал мне адвокат, и ищу ключ. Нахожу его между смятых бумаг. Ещё раз взглянув на Милу, направляюсь к парадному входу.
Колеблясь, я делаю глубокий вздох. Меня не было здесь около двух с половиной лет, и я понятия не имею, что изменилось с папиной смерти, произошедшей восемь месяцев назад.
Я просто знаю, что откладывала это на столько, на сколько было возможно.
Мои руки дрожат, когда я вставляю ключ в дверь и поворачиваю его. Тяжело вздыхая, толкаю её, и в тишине раздаётся зловещий скрип. Мой внутренний голос кричит мне бежать, потому что, чёрт возьми, здесь могут обитать какие-нибудь зомби, только и ждущие меня!
Слава богу, мой мозг рациональнее, поэтому велит мне без колебаний войти внутрь. Стоит перестать смотреть «Ходячих Мертвецов».
Здесь всё осталось точно таким, как я запомнила. Всё те же детские фотографии на стенах: где мама обнимает меня, стоя позади; где папа и брат Стивен держат огромного лосося, пойманного во время их рыбалки в Орегоне; где я стою в платье с оборками, как у принцессы, рядом с папой; где я, Стивен и наши родители на одной из его баскетбольных игр — последнее наше совместное фото.
Тот же узорчатый ковёр, лежащий вдоль коридора, с загнутыми к верху от возраста углами, и, Господи, он ужасен. Такие должны храниться только у пожилых бабушек.
И пахнет здесь всё так же: лавандой и свежими полотенцами из стиральной машины. Я закрываю глаза и делаю вздох. Чёрт. Долго же меня здесь не было. Мне следовало приезжать почаще. Несмотря на то, что папа лёг в больницу в Шарлотт, а не в Роли, чтобы быть ближе ко мне. И несмотря на то, что он решил приезжать ко мне сам.
Я была слишком эгоистична, чтобы ездить к нему, когда он нуждался во мне.
Я откинула голову назад и решительно моргнула. Никаких слёз. Он ясно дал мне это понять. За несколько дней до смерти он сказал, что я не должна плакать, когда вернусь в Шелтон Бэй. Мне не разрешалось плакать, потому что счастливые воспоминания лучше.
Он запретил мне думать о нём, лежащем на больничной койке с впалыми щеками и запавшими глазами, слишком слабом даже для того, чтобы поднести ко рту стакан воды. Я должна помнить его здоровым, улыбающимся, держащим на руках свою новорождённую внучку. Вспоминать о том, как он готовил домашнюю пиццу и пытался играть для меня роль обоих родителей.
Было бы проще, если бы без него дом не казался таким пустым.
— Мам! Ма-ама! Где ты?
— Чёрт, — бормочу я, выходя на улицу. А я ведь надеялась, что успею перенести все сумки до того, как она проснётся. Думаю, это из-за эмоционального взрыва в коридоре.
Я открываю дверь машины и улыбаюсь:
— Привет, детка! Хорошо поспала?
— Выйти! Выйти! — Мила тянет ко мне свои пухлые ручки.
— Ладно, ладно, подожди, — я расстёгиваю ремни на сиденье и вытаскиваю её.
Мила начинает дёргать ножками, и я опускаю её на землю, кивая с улыбкой, когда она показывает на дом.
— Подойдёшь к лестнице, и ты наказана! — предупреждаю я, когда она бежит к открытой двери.