Выбрать главу

И только устроившись в уютной безопасности своего жилища, позволила себе развернуть многострадальный, местами обугленный и измятый в целом клочок. Чтобы тут же свернуть его обратно, и раздосадовано отбросить в сторону. Свиток был чист как совесть новорожденного младенца. Ни карт, ни тайных посланий, ни занудных отчетов, ни любовных записочек — ничего! Ни единой руны, буквы или символа!

— Проклятье! — Рыкнула я, разваливаясь на кровати. — Да что там могло быть такого важного?! — Собственно, получать ответа на этот вопрос я не собиралась, так что донесшийся со стороны двери невозмутимый голос Ирольталя меня весьма существенно напугал.

— Возможно, это была секретная военная информация, леди Велария. Вы не задумывались над таким вариантом?

— Я на это надеялась. — Скривилась я, поворачиваясь в сторону собеседника. Ой, нет, собеседников — за спиной эльфа маячил побелевший от злости любитель дармовых фокусов. — Мораль читать будете, господин Ирольталь? — Следовало уточнить сразу во избежание излишней траты внимания.

— Это не моя обязанность. Насколько мне известно. — Ровно заметил эльф. — Вы отдадите юноше его задание, леди?

— Пусть сам забирает. — Сморщилась я, настроение ухудшалось стремительнее погоды за окном. А ведь снаружи ливень хлестал уже сплошной стеной под бодрое громыхание небес. — Оно где-то под кроватью. Правда, не думаю, что теперь оно хоть для чего-то сгодится.

Парень меня явно не слушал, потому что вцепился в скомканное послание с таким выражением лица, словно от него зависела вся его жизнь. А может и зависела, кто их там этих военных знает?

— Можешь подождать господина Главу здесь. — Кивнул Ирольталь парню, тот с подозрением уставился на меня. Я закатила глаза и недовольно скривилась. Эльф позволил себе еле заметно ухмыльнуться — обмен мнениями состоялся. — А вы, леди Велария, не соизволите ли проследовать за мной?

— Все-таки будет нервы трепать. — Буркнула я себе под нос, но послушно последовала за господином секретарем. — Господин Ирольталь, — внезапно вспомнила я, — а где шляется мой достопочтенный, чтоб его дракон затоптал, братец?

— Не имею ни малейшего представления, леди. Проходите. — Он вежливо пропустил меня вперед в свой кабинет и, шагнув следом, запер дверь. — Предупреждая ваши расспросы, скажу сам цель вашего визита сюда. Я не являюсь лицом ответственным за ваше воспитание и, упаси меня высшие силы, брать на себя такую ответственность не собираюсь, но ваш последний поступок требует от меня решительных действий. Хотя бы в силу того, что были затронуты интересы моего нанимателя. И я, как верный секретарь просто обязан воздать по заслугам личности, пренебрегшей правом частной переписки господина Главы. Леди Велария, ваше насмешливое выражение лица совершенно неуместно — как бы я не относился к вашему брату я действительно верен ему как секретарь.

— Что совершенно не мешает вам над ним издеваться при каждом удобном случае. — Не смогла промолчать я.

— Именно. Вернемся к теме — вас, леди Велария, необходимо наказать. Но проблема заключается в том, что у меня совершенно нет времени, да и желания сидеть с вами и читать вам мораль. Этим пусть занимаются ваши родственники. Я же поступлю гораздо проще. — Он щелкнул пальцами и на стол рухнули ровные стопки тонких пергаментных листов, пара из них тут же соскользнула с вершины образовавшегося холма и плавно спикировала мне в руки. Прежде чем я успела ознакомиться с содержанием, Ирольталь огласил суть моего наказания:

— Разобрать по датам поступления и факультетам. Как закончите, можете быть свободны. — И не прощаясь, покинул кабинет.

Бумажный холм возвышался над моей головой на добрых полтора метра и угрожающе покачивался, словно раздумывая: рухнуть и похоронить меня под собой или остаться в относительной стабильности. На всякий пожарный я отошла подальше и только потом рискнула заглянуть во все еще находящийся при мне лист. Прочитав дважды и подавив недоумение я задумывалась: чем думал, пардон, руководился Ирольталь отдавая мне на растерзание договора поступивших в Акарэю за этот сезон? В глупость господина секретаря тотально не верилось, а вот в его пособничество… Что ж, проверить последнее можно было только порывшись в бумажных навалах, чем я и занялась.

Вряд ли поручая мне разбирать документы поступивших господин эльф думал о том, что я не погнушаюсь прикарманить договор Лекса. И он явно не собирался отдавать мне мой собственный, потому что его-то среди бумажного хлама как раз и не было. Но была же какая-то причина, заставившая его поручить мне именно эту работу?