— Не смей даже произносить этого! Сегодня же поручи это задание Миллеру. Пусть оставит всё, над чем сейчас работает. Деньги — не проблема.
— Вызов Миллера — это крайняя необходимость, сэр.
— Отчаянные времена требуют отчаянных мер.
Карл не мог не заметить выражение лица своего босса. В последний раз, когда он видел этот взгляд, кое-кто лишился жизни. Да, пожалуй, в этой девушке действительно было что-то особенное. Именно в этот момент Карл понял, что одержимость босса заключается в чем-то ином, чем просто в контракте на год. Губернатор всерьез собирался жениться на этой девушке, лишь бы она никуда не исчезла от него. Карл готов был сделать все возможное, чтобы быть уверенным в одном: Губернатор получит все, что захочет, потому что в мире Карла, когда счастлив Губернатор, счастливы все.
Глава 22
Джулия
Джулия почувствовала, как забилось её сердце в тот момент, когда она подъехала к многоэтажке. Она начала сомневаться по поводу того, стоило ли ей вообще позволять матери вмешиваться в это дело. Поговорив с ней по телефону, Джулия уже не была так уверена в том, что поступила правильно, приехав сюда в одиночку.
Её внедорожник кремового цвета был словно бельмо на глазу, так же, как и её невинный наряд, который в любом случае был лишь притворством. Возможно, Джулия была хитрее, чем та сомнительная личность, с которой ей предстояло встретиться через секунду.
Волна облегчения прошлась по её телу. Из двери дома по адресу, который ей дали, вышел мужчина. Она дождалась, пока он подошел к двери её машины. Девушка открыла рот от удивления, когда он произнес:
— Подвинься. Я поведу.
— Я не позволю тебе вести мою машину.
— Тогда ставлю на то, что ты так и не избавишься от своей конкурентки, мисс Заносчивая Сучка.
Она неохотно вышла из машины и пересела на пассажирское место. Джулия наблюдала, как Родерик сел за руль, и единственное, что она чувствовала во всей этой ситуации — это то, что пути назад уже нет. Она сама подвела себя к этой грани.
Джулия взглянула на молодого человека, сидящего теперь рядом с ней, и начала изучать его черты. Лицо Родерика было сосредоточенным, словно у Джеймса Бонда во время миссии, а губы были изогнуты почти в оскале. Он был высокого роста и худощавого телосложения, но под рубашкой все равно можно было увидеть мышцы. Темно-каштановые волосы спадали почти до середины спины, но мужчина даже не потрудился завязь их в хвост, поэтому они свободно рассыпались поверх его кожаной куртки. Подбородок был чисто выбрит, а в мочке уха поблескивало маленькое золотое кольцо. Глаза цвета шоколада говорили Джулии об адском характере.
— Достань свою сумочку и дай мне немного денег.
— Прости, но ты собираешься меня ограбить?
— Если ты считаешь, что купить мне поесть — это ограбление, то да, я собираюсь тебя ограбить.
Он подъехал к мак-драйву и принялся озвучивать свой заказ.
— Ты что будешь?
— Ничего.
— Тогда ей кофе со сливками и сахаром, двойной чизбургер, картошку фри и темное пиво.
Неохотно Джулия дала ему немного денег и с интересом наблюдала, как девушка-кассир пожирала Родерика глазами. Было очевидно, что этот плохой парень просто притягивал к себе женский пол. Тот факт, что на парня было приятно смотреть, не смог уйти ни от Джулии, ни от девушки-кассира.
Родерик отъехал и направился в промышленный район города.
— Достань бургер, разверни его и вставь соломинку в мой стаканчик с кофе.
— Хватит командовать! И к тому же, я не ем такой дряни.
— Ну, тебе придется, так как пока я здесь диктую правила, и я буду командовать, если захочу.
Родерик
Родерик облизал губы и начал наблюдать за сидящей рядом с ним светской львицей. Его мысли крутились вокруг того, как он задирает её ноги вверх и с необыкновенным желанием впивается между ними губами, пока она лежит связанная под ним. От этого его член неспокойно дернулся в штанах.
— Почему все зовут тебя Род? — обвинительным тоном спросила Джулия.
— Потому что у меня член больше двадцати сантиметров, и потому что в нужных руках он становится твердым, словно металл. Я думаю, что твои руки прекрасно подошли бы для него, маленькая красная шапочка, — он подавился смешком, когда она поправила свое хлопковое платье, покраснев как рак, прежде чем отвернуться от него. — Поешь жареной картошки. Выглядишь так, будто питаешься одним воздухом.
— Что, прости? — пропищала Джулия. — Хватит мне хамить!
— Леди, мне, честно говоря, насрать, какую высокую роль ты занимаешь в обществе. Если ты дашь мне хотя бы слабую надежду, то я доберусь до твоей сладкой попки и заставлю тебя выкрикивать мое имя буквально через минуту. Можешь обманывать кого хочешь, но глубоко внутри тебя живет маленькая грязная шлюшка. И мне не терпится стать тем мужчиной, который разбудит её в тебе.