Выбрать главу

— Кто там? Министр внутренних дел?

— Нет. Команданте Пиньейро. Руководитель Американского департамента ЦК КПК.

— А-а… Барбаросса. Визит официальный?

— Нет. Они сообщили. что неофициальный.

— Это хорошо. А то в такую жару совсем неохота облачаться в мундир. Да и пиджак с галстуком — это тоже перебор… Распорядись, чтобы там накрыли стол на открытой веранде. Холодные напитки и всё такое…

— Водку надо?

— На стол не ставь, но держи под рукой и водку, и ром холодный. Помнишь тот, который мне понравился?

— Да. Легендарио. Только там написано не ром, а вроде бы — эликсир какой-то

— Да какая разница? Ром, он и в Африке — ром. А тут я всё перепробовал. И Гавану, и Сантьяго, но этот Легендарио… Ароматный… Хотя и крепкий. Ладно. Давай! Действуй!

* * *

Беседа длилась уже больше часа. Негр переводчик переводил с русского на испанский и обратно. Похоже. что парень учился в Советском Союзе. Уж больно по-русски правильно говорил. Правда, иногда вместо «почему» говорил «зачем». Но всё было вполне понятно.

Команданте Мануэль Пиньейро на самом деле был рыжебородым, за что и получил прозвище Барбаросса. Его много чего интересовало. И обстановка в СССР, и вообще политическая атмосфера. Затронул он и насущный вопрос по поводу тех людей, которые должны были из Соединённых Штатов приплыть на Кубу.

— Когда вы ожидаете прибытия ваших людей, камарадо Пабло?

— Со дня на день, амиго Мануэль.

— Вы так уверены в своих людях? Это Ваши самые опытные сотрудники?

Судоплатов улыбнулся.

— Это совсем молодые ребята. Но они очень способные.

— Вы так и не сказали, какую цель выполняла Ваша команда. Или это военная тайна? Топ секрет?

— Задание такое же, какое и Вы даёте своим кубинским разведчикам. Развалить этот оплот капитализма. Насолить этим американским агрессорам.

— Насолить?

— Это по-русски значит — навредить.

— О! Я понял. Насыпать им в тарелку много-много соли.

— Примерно так. И соли побольше, и перца туда же.

— У вас, у русских хороший юмор.

— Это ты ещё не слышал, как шутят в Одессе.

— Одесса?

— Это город есть такой на берегу Чёрного моря. Вот там люди умеют шутить. Мне до них далеко.

* * *

— Товарищ генерал! — обратился к Судоплатову адьютант. — К нам самолёт летит.

— К нам?

— В нашу сторону.

— Мануэль! — генерал обратился к своему кубинскому коллеге. — Это ваш самолёт.

Команданте вызвал своих помощников и они засуетились.

— Мне доложили, что какой-то неизвестный самолёт пересёк границу и на низкой высоте летит прямо сюда на Варадеро.

— Не может быть! — пробормотал старый разведчик. — Ай да Тихий, ай да сукин сын.

Негр пытался перевести всё это своему шефу, но смог только донести общий смысл.

— Ты думаешь, что это твои ребята летят?

— Даже не сомневаюсь.

— Они что, угнали самолёт?

— Кто знает? Может просто купили.

— Вы так хорошо снабжаете своих агентов.

— Они сами с усами.

Переводчик потел, пытаясь переводить русские обороты речи на испанский.

— Ты скажи своим, Мануэль, чтобы сразу не стреляли. Пусть сперва разберутся кто там, на том самолёте. Мне кажется, что там наши люди.

13 октября. 1974 год.

Где-то у берегов Острова Свободы…

Александр Тихий.

Да. Земля уже близко. Теперь надо определиться, где будем высаживаться на берег. В поплавках есть и колёса. Так что садиться можно и на сушу. Приводниться? Тоже можно, конечно, но у меня ещё никогда не было такого опыта. Вдруг волна и всё такое. Нет никакого желания тонуть, не долетев до твёрдой земли пару сотен метров.

— А вот и группа встречающих! — Лёшка указал на небольшой кораблик появившийся ближе к берегу слева от нас.

— С другой стороны ещё один — добавил Маринка.

И действительно. Нас как бы отсекали с двух сторон. Слава богу, не стреляли. Хотя крупнокалиберные пулемёты у нах там наверняка есть. А может и что-то специальное зенитное присутствует. Это у них тут типа береговой охраны, наверное.

— Не стреляют, и ладно. Сейчас приводнимся и будем не спеша двигаться к берегу.

— А ты умеешь? — спросила Маринка.

— Думаю, что не страшнее. Чем на бетон приземляться.

— Не говори. Море ошибок не прощает. — скептически заметил Лёшка.

— Ага… А кукурузное поле прощает. — фыркнула его боевая подруга.

— Там не кукуруза была, а сахарный тростник. — решил уточнить я.

— Да какая разница. — был мне ответ.

* * *

Я уже приметил какой-то пирс выступающий в море, и решил держать курс на него. Где-то там я видел у нас верёвка была за сиденьями. Наверное, какой-то швартовочный конец, как говорят водоплавающие.