Выбрать главу

   Ближе к обеду мы поехали в городок под названием Монтерей, где и должны были заночевать. По дороге остановились у придорожного кафе перекусить.

   Подошёл молодой официант-месиканец и что-то спросил Нурлана на испанском.

   - I don't speak Spanish, - ответил Нурлан.

   - You don't speak spanish!? - недоверчиво вскричал официант. Лицо его выражало ошеломление.

   - Он думает, что я его земляк, - рассмеялся Нурлан. Действительно, острые черты лица Нурлана делали его похожим на наших далёких братьев-индейцев. - I'm from Kazakhstan, - объяснил он мексиканцу.

   - Kazakhstan? Where is it?

   Опыт почти двухнедельного пребывания в Америке показал, что американцы плохо разбираются в географии. Поэтому, Нурлан объяснил просто:

   - You know Japan?

   Тот кивнул.

   - You know Germany?

   Тот кивнул опять.

   - Kazakhstan is between Germany and Japan.

   Официант вошёл в минутный ступор. На всякий случай он кивнул снова. Мы с Нурланом поняли, что он ничего не понял, и одновременно рассмеялись. Официант тоже понял, что мы смеемся оттого, что он ничего не понял, и тоже рассмеялся. Дальше наше общение продолжилось на общедоступном английском.

   После обеда группа попросила Филиппа показать нам океан поближе. Он с удовольствием выполнил нашу просьбу.

   И вот мы стояли на берегу холодного майского Тихого океана и подставляли лицо сильному морскому ветру. Перед нами простирался большой песчаный пляж. Громадные волны плавно гасились пологим берегом.

   Несколько фигур в темных водолазных костюмах катались на досках по волнам. Сёрфингисты, поймав большую волну, проплывали на гребне до берега, ложились на доску и гребли обратно. И так повторялось бесконечно. "Я бы в такую холодную воду не полез, а эти не хотят вылазить. Неужели костюмы настолько защищают их от холода? А руки и лицо?.." - задавался я вопросами.

   Побродив немного, помочив руки и ноги в студеной майской воде Тихого океана возле западного побережье Америки, мы направились в гостиницу.

   По дороге автобус проехал через Монтерей. Это был небольшой курортный городишко с большим количеством причаленных яхт на пирсе. Филипп рассказал, что этот регион является излюбленным местом жизни художников, писателей, музыкантов, фотографов и других представителей творческих профессий - своего рода артистической богемы. Одно время мэром округа был известный актёр Клинт Иствуд и внёс заметную лепту в развитие инфраструктуры региона.

   Вскоре мы прибыли в небольшой двухэтажный отель "Ramada by Wyndham Monterey" вдали от жилых кварталов. Уютный придорожный отельчик подкупил наших небольшим бассейном. Делегация быстро поужинала и собралась у водоёма в так называемых купальных костюмах. Мы вытащили спиртное, несколько раз нырнули в прохладную воду, и в мягких белых халатах сели у столиков на берегу согреваться крепкими напитками. Через полчаса женщины убежали, остались заметно перегретые мужики.

   Крепкие напитки, имеющие свойство быстро заканчиваться у нас на родине, в Америке отличились тем же.

   - Слушай, Оразик, ты среди нас самый молодой, - хитро сощурился Ахабыч. - Сходи ка в магазин за виски и водкой.

   - Точно, давай прогуляйся, - поддержали некоторые "агашки" из тогово-промышленной палаты Казахстана.

   /Сноска:

   Определение данное политологом Досымом Сатпаевым: "В системе всегда должна быть ключевая фигура, которая сконцентрировала на себе процесс перераспределения государственных и прочих ресурсов. При этом не суть важно, больших или маленьких. Одним словом, человек у кранчика сейчас автоматически причисляется к "агашке". И это не возрастная категория, так как у нас появились уже молодые "агашки". Это обозначение места человека в иерархии влияния. При этом сама иерархия не обязательно должна быть официальной, так как само влияние может быть теневым. Агашка - это обозначение некоего образа мысли, некоей модели поведения, суть которой можно определить фразой: "Законы для лохов. Власть для меня"."/

   - Куда я пойду?

   - Ты что, не заметил магазин Safeway по дороге.

   - Туда же топать километр, не меньше.

   - Да я... Да мы...

   Короче, по словам "агашек" в мои годы они ни много не мало: "поднимали целину", стоили "большой алма-атинский канал" и возводили высокогорный каток "Медео".

   - А ничего, что на улице уже темно?

   - Да это же Америка, что с тобой будет? Давайте, мужики, скидывайтесь на бухло. Вон, Оразик хочет сходить.

   Обрадованные дядьки собрали денежки.

   Пришлось мне идти одеваться.

   Я направился в гипермаркет. Идти пришлось около двадцати минут. Когда я заходил внуть на улице уже темнело. Я быстро нашёл ряды со спиртными напитками, набрал заказанное количество бутылок виски и водки. На кассе возникла неувязка.

   - Вы слишком молоды, чтобы покупать спиртное ночью. В нашем штате это можно делать с 21 года, - невозмутимо уставилась на меня толстая кассирша.

   - Мне вообще-то 30 лет, - вздёрнул я нос.

   Кассирша посмотрела недоверчиво:

   - Документ имеется? Предъявите.

   Я вытащил "из широких штанин дубликатом бесценного груза" голубой казахстанский паспорт, находившийся при мне всегда как раз для таких случаев.

   /Сноска:

   Я достаю из широких штанин

   Дубликатом бесценного груза

   Читайте, завидуйте я - гражданин

   Советского Союза.

   В.В.Маяковский/

   Она посмотрела "как в афишу коза".

   /Сноска:

   На польский - глядят, как в афишу коза.