Напиток из водки, сока лайма и клюквенного сока.
(обратно)Кампари с тоником.
(обратно)Английский поэт (1844–1889), один из крупнейших признанных новаторов в литературе XIX в. Оказал большое влияние на поэтов XX в.
(обратно)Целостная форма, структура (нем.).
(обратно)«Все для ванной».
(обратно)Вид веерной пальмы. Воск, изготовленный из ее листьев, широко используется для производства полиролей.
(обратно)«Атласный для мужчин» (фр.).
(обратно)Площадь Согласия в Париже.
(обратно)Что происходит? (исп.).
(обратно)Мой дом, твой дом (исп.).
(обратно)После полудня (фр.).
(обратно)Да, да, моя зверюга (фр.).
(обратно)До скорого! (фр.).
(обратно)Это превосходно! (фр.).
(обратно)Штат Нью-Джерси.
(обратно)Пластмассовые контейнеры с герметичными крышками для хранения пищевых продуктов.
(обратно)Весна. Имеется в виду картина Боттичелли «Примавера».
(обратно)Комиссия по делам перемещенных лиц.
(обратно)Имя королей Ирака: Фейсала I (правил 1921–1933) и его внука, Фейсала II (правил 1939–1958). Последний был убит во время военного переворота, после которого в стране была создана республика. Особенно славился своим богатством Фейсал I.
(обратно)Ох! Боже мой! (исп.).
(обратно)Проблемы! Много! (исп.).
(обратно)Поездка на лимузине (англ.).
(обратно)100° по Фаренгейту = 37° по Цельсию.
(обратно)Наклонная плоскость для подъема небольших судов на берег (док со слипом).
(обратно)День независимости — государственный праздник США.
(обратно)Вдова убитого президента США Джона Ф. Кеннеди впоследствии вышла замуж за греческого миллиардера Аристотеля С. Онассиса.
(обратно)Согласованное сторонами заявление подсудимого о признании вины.
(обратно)