Навруз поплыл, — то к солнцу на волне,
То с рыбами играл он в глубине.
Он изнемог, с водой жестокой споря.
Больной, бессильный вышел он из морл.
Он шел на грани моря и Земли,
Вдруг хижину увидел он вдали.
А то была обитель рыболова,
Бедняги одинокого, седого.
Войдя к себе, увидев гостя вдруг,
Тот старец рыбу выронил из рук.
От удивленья прикусил он палец:
Так был красив неведомый страдалец!
Изжарил рыбу на огне старик,
Навруз от запахов таких отвык.
Он ожил, старца увидав седого,
И, радостный, восславил всеблагого.
Навруз учит рыбака. Как поправить свои дела
Рыбак царя приветствовал, как Ной —
Помилованных бурною волной.
Навруз ответил — и своим рассказом
Привлек он сердце старика и разум.
Свой нищий дом с ним разделил рыбак,
Он жесткий постелил ему тюфяк.
Шли дни. Одной лишь рыбой царь ни
Был беден рыболов, во всем нуждался,
Никак нужду не мог он побороть,
Чапаном ветхим прикрывал он плоть.
Он исхудал, давно не видел плова,
И пожалел царевич рыболова.
Сказал: "О старец, терпишь ты нужду
Я заработок для тебя найду.
Ты в городе с друзьями побеседуй,
Ты обо мне кому-нибудь поведай.
Надеюсь я, поможет нам творец,
И ты нужду прогонишь наконец".
Смекнул старик, что бедности на гибель
Он даже большую получит прибыль.
Рыбак продает Навруза визирю Йемена
Пришел к визирю во дворец старик,
Открыл пред ним коварный свой язык:
"Мой раб Юсуф — есть чудо во вселенной:
Что перед ним Юсуф благословенный!"
Визирь слугу послал, без лишних слов,
Чтоб тот проверил, прав ли рыболов.
Пришел слуга, увидел, восхитился,
Немедленно с ответом воротился.
Визирь встречается с Наврузом
Визирь подробный выслушал рассказ
И молвил рыбаку: "Вот мой приказ:
"Юсуфа приведи ко мне, убогий!"
И появился у него в чертоге
Тот плавношествующий кипарис,
В котором разум с красотой слились.
Увидев управителя Йемена,
Навруз склонился перед ним смиренно.
Тот задрожал, па лик его взглянув:
Воистину то был второй Юсуф!
Павруза усадив па возвышенье,
Пред ним, как раб, застыл он в унижепье.
Велел он царский принести наряд —
Одежды, что алмазами горят.
Стал размышлять он трезво и спокойно:
"Такое чудо лишь царя достойно.
Хочу, чтоб сам султан ему внимал,
Я для таких сокровищ слишком мал!"
Визирь зовет царя Йемена к себе в дом
Он стал просить, чтобы в его обитель
Немедленно пожаловал властитель.
Царь принял просьбу; разбросал слуга
Перед своим владыкой жемчуга.
Пир начался; пошли по кругу чаши;
Стихи лились, один другого краше;
Певец явил вершину мастерства,
И музыка взвила его слова.
Горячим сделалось веселье пира. Сказал визирь:
"О повелитель мира,
Тень бога на земле, внемли, султан:
Врата в раю забыл закрыть Ризван[34],
И вот в мой дом из райского предела
Сегодня птица счастья прилетела,
Верней, такая милость мне дана,
Что светит благоденствия луна.
С таким слугою светозарна встреча,
Он сыплет жемчуг в царстве красноречия,
Он всех смущает в царстве красоты,
Им обладать достоин только ты!"
Царь Йемена беседует с Наврузом
И приказал султан, и пред султаном
Предстал царевич с кипарисным станом,
Склонился, словно раб, целуя прах,
Смущения румянец на щеках.
Взглянул на юношу султан Йемена,
Увидел: стать его благословенна,
Он — отпрыск шахов, славных на земле.
Свет Кай-Кобада[35] на его челе!
Вскочил султан как бы пред Кай-Кобадом,
Навруза усадил со знатью рядом,
Учтивый задал юноше вопрос,
И тот ответ учтивый произнес.
Он все поведал с самого начала,
С сердечной тайны сбросив покрывало.
Всех слушателей поразил, потряс
О горестных скитаниях рассказ.
Дворец визиря огласили стоны,
Йеменский царь застыл, ошеломленный.