Навруз поверяет Бульбулю свою тайну
Поведал он о сердце потрясенном,
Певцу поведал о виденье сонном.
Затрепетал и запылал певец,
Сказал: ,0 ты, на чьем челе венец!
Пока стою, спокойно я не сяду,
Пока живу, я не вкушу отраду,
Пока могу, прибегну к силе чар,
Займусь я волшебством, придя в Фархар,
Царевну, может быть, к тебе склоню я,
Юсуфа[11] с Зулейхой соединю я".
Вздохнул Навруз, услышав эту речь,
И сердце мог бы вздохом он обжечь!
Заплакал он, целуя гостю ноги:
"Не думай, друг, о тягостях дороги!
Хоть на глаза мне наступи ногой, —
Иди, согласен с участью такой.
По поднеси ей тоже кубок страсти,
Ты ей поведай о моем несчастье,
Пускай откроет ей твоя газель,
Что только в ней я жизни вижу цель".
Навруз отправляет Бульбуля к царевне Гуль
Поцеловал порог Бульбуль смятенный,
Помчался, порученьем окрыленный.
Расправив крылья, полетел певец,
Достиг Фархара, перед ним — дворец.
В ту пору прибыл он, когда царевна
Весельям предавалась каждодневно.
Фархар подобьем рая был затем,
Что зеленел, сверкая, как Эдем.
Вода — Кавсар, деревья — без порока,
А воздух — как дыхание пророка.
Щебечут птицы, шелестят кусты,
Верхи дерев трепещут, как цветы.
Разумный в день такой теряет разум,
Безумный в бешенство приходит разом;
В такую пору Гуль пришла в цветник:
Бульбуля голос в сердце ей проник.
Искала, но, увы, не отыскала
Певца, чье пенье слух ее ласкало.
Велела всем замолкнуть на пиру, —
Как вдруг Бульбуль приехал поутру.
Бульбуль поет о Наврузе
Приблизился Бульбуль к ее покою,
Завел он песню с болью и тоскою.
Сердца людские вздрогнули в ответ,
Казалось, тяжело вздохнул рассвет.
Царевна Гуль проснулась в миг единый
Услышав горе песни соловьиной.
В той песне плакал и пылал Навруз,
То был огня и горести союз!
Гуль влюбляется в Навруза, услыша в его описание в песне Бульбуля
Сказала Гуль: "Продлим веселье паше!
Где кравчие? Где круговые чаши?"
Она с друзьями разговор ведет,
А в сердце — песня, что Бульбуль поет.
Глаза ее в слезах, душа в смятенье,
Забвенья тщетно ищет в опьяненье.
Кормилица Савсан[12] при ней жила.
Язык ее — кинжал, язык — игла!
Старуха родилась в кашмирском царстве —
Была искусна в колдовстве, в коварстве.
Она была для плутней рождена,
Брал у нее уроки сатана.
Она, восстав от сна, взглянула гневно,
Услышав: плачет жалобно царевна.
Как страшный день последнего суда,
Обрушилась на девушку тогда.
А Гуль, не зная выхода иного,
Целуя мамку, молвила ей слово:
"Моя надежда, сила и оплот!
Моя душа, весь мир в тебе живет!
Ты для меня как мать. О нет, пойми же,
Что матери ты мне сегодня ближе!
Горю, не ведая в каком огне,
Чего-то жду, но ждать ли счастья мне?
Арчу терпеть — где стойкости возьму я?
Сама никак, пылая, не пойму я,
Что мне Бульбуля нашептал напев.
Но я томлюсь, от горя ослабев".
Савсан вскипела, от царевны выйдя,
Воскликнула в сердцах, певца увидя:
"Как ты болтлив, хотя сладкоголос!
Откуда эту песню ты принес?
О ты, чья глупость для меня обуза,
Ты про какого нам поешь Навруза?
Чего ты хочешь, плача и скорбя?
Какое горе обожгло тебя?"
Бульбуль рассказывает кормилице о Наврузе
Бульбуль склонился перед ней с улыбкой
И молвил: .Песнь сложил я не ошибкой.
Решил я в мире погулять земном,
Проведать о хорошем и дурном.
Вот так пришел я к городу Навшаду[13],
И в нем для сердца я обрел отраду.
Царевич обитает в том краю, —
Тот самый, о котором я пою.
Как жемчуг, он сердца людей чарует,
Как сын Марьям[14], дыханьем жизнь дарует,
Он — юности расцвет и красота,
Подобно духу, плоть его чиста.
Его зовут Навруз[15], он сын Фарруха,
А речь о нем — как музыка для слуха".
вернуться
11
Юсуф — библейский Иосиф Прекрасный. Зулейха — жена египетского сановника Пентефрия, пытавшаяся обольстить Иосифа.