Выбрать главу

— Мистер Боксон, о каких гарантиях вы хотели бы услышать? — заговорил наконец Стокман. — Я не могу обещать вам то, что не в моей власти. Максимум, что я могу сделать — это несколько увеличить сумму аванса, но не более того. До определенного времени я даже не могу назвать вам страну, где предстоят, как вы выразились, «тактические боевые операции»…

— И все-таки — кто несет личную ответственность за выполнение обязательств по оплате выполняемой работы?

— Личную ответственность, как обычно, несет руководитель политического движения. Все остальные персоны являются всего лишь исполнителями его решений. Такой ответ вас устроит?

— Конечно же — нет! Но, по всей вероятности, до окончательного выяснения всех позиций и до окончательного подписания контракта говорить о деталях преждевременно. Регион, указанный вами — Южная Африка — чересчур велик и насыщен не только уже совершающимися военными конфликтами, но и постоянной вероятностью новых. — Боксон поднялся с кресла. — Так как конкретную страну вы назвать мне не можете, то будем считать, что предварительные переговоры завершены. Я готов к их продолжению. Номер моего телефона у вас имеется. Надеюсь, мое ожидание не будет слишком долгим.

— Благодарю вас, мистер Боксон! — Стокман проводил посетителя до двери. Мы обязательно договоримся!

3

Лет десять назад (когда в Европе ещё помнили, кто такие Патрис Лумумба, Даг Хаммаршельд и Моиз Чомбе), получивший неожиданное наследство молодой лондонский саксофонист Фрэнк Роуз купил недалеко от Пикадилли захламленное подвальное помещение, с помощью друзей-музыкантов привел его в относительный порядок и открыл собственный джазовый клуб. Название «Катанга» придумали во время ремонта, когда при побелке потолка устилали старыми газетами пол и название этой африканской провинции несколько раз встретилось среди крупно напечатанных заголовков.

В клубе «Катанга» публика собиралась не буйная: в основном интеллектуалы: студенты, преподаватели колледжей, журналисты, художники, само собой музыканты, иногда — туристы. Кухня клуба изысканностью предлагаемых блюд не славилась, но недорогие салаты, традиционные английские бифштексы с жареной картошкой, кофе, чай, пиво, кока-кола, а также бесчисленное количество всевозможных коктейлей и бутербродов не позволяли посетителям страдать от голода. Абсолютно все выступающие в «Катанге» музыканты в качестве гонорара получали сытный ужин, но не более того — среди серьезных джазменов сам факт выступления в клубе «Катанга» значил немало, а по средам и пятницам в клубе выступали малоизвестные молодые исполнители — как говаривал ставший клубным менеджером Фрэнк Роуз: «Талантам надо помогать — бездарности пробьются сами!»

Охранником и вышибалой в клубе работал Бернард Кифф, для друзей — просто Барни, бывший капрал парашютного полка французского Иностранного Легиона, мужчина больших габаритов и огромной физической силы. После службы в Легионе прошло уже пять лет, за это время Барни значительно прибавил в весе, но ловкости движений не утратил — особо несговорчивых оппонентов он мгновенно поднимал в воздух и бил об стену, после чего тотчас наступало всеобщее согласие.

Вошедшего в клуб Боксона Кифф радостно хлопнул по плечу, Боксон заказал два пива и очень внимательно посмотрел Киффу в глаза.

— Спрашивай, Чарли, — Бернард отодвинул от себя бокал, — когда ты так смотришь, можно поперхнуться…

— Скажи-ка мне, Барни, — Боксон вернул бокал на прежнее место, — кто такой Джо Стокман?

— А что, я должен знать, кто такой Джо Стокман? — спросил в ответ Кифф.

— Барни, когда мы виделись в последний раз, в тебе было жира на сорок килограммов меньше, и соображал ты гораздо быстрее. Джо Стокман сидит в отеле «Парк оук» и вербует солдат для Африки. Только не говори мне, что никто из твоих дружков не рассказывал тебе подробностей…