— О чем вы говорите? — встревожился Мак-Рэй. — Алваро, не слушай его, он врет!..
— Сейчас посмотрим! — португалец вышел из кухни.
— Джейми, в мире есть вещи, которые ценятся невероятно дорого… — Боксон кивком указал на труп Генри Граудера. — На них можно обменять даже дружбу…
— Ты говорил про это? — спросил вернувшийся из спальни Диаш, показывая желтый бумажный пакет.
— Загляни внутрь, там должны быть списки…
Диаш достал из пакета несколько скрепленных листов. Мак-Рэй взглянул на текст.
— Черт, это же бумаги Стокмана! — воскликнул взглянувший на текст Мак-Рэй. — Списки всех завербованных!.. Тебе рассказал Пинки, да?
— Бежим отсюда, парни, — быстро проговорил Боксон, — теперь наша жизнь зависит от нашей скорости!..
Боксон встал из-за стола и с поднятыми руками пошел к двери.
— Можешь опустить руки… — сказал Диаш. — Я пойду первым, Мак-Рэй — сзади тебя. Не играй в Брюса Ли…
Все трое неторопливо спустились по лестнице, вышли из подъезда, перешли улицу. В подворотне дома напротив стоял синий «опель» — хороший наблюдательный пункт за дверями дома и окнами квартиры Файфера.
— Едем в стриптиз-бар! — скомандовал Боксон, развалившись на заднем сиденье. — Надо расслабиться, был трудный день, теперь вы при деньгах, поставьте мне стаканчик… Джейми, загляни в пакет, под каким номером числится одинокий труп на кухне?
Мак-рэй ответил быстро:
— Генри Граудер — четвертый! Слушай, Стокман вел отличное досье — тут имена, адреса, телефоны, возраст и воинская специальность… Сколько дадут за эти списки?
— Кому ты их можешь продать, Джейми? Отдай-ка мне бумаги, не наживай неприятностей…
— Ты нам угрожаешь? — спросил сидящий за рулем Диаш.
— Алваро, я не знаю, как вы договорились разделить деньги Стокмана, но, имея в кармане несколько тысяч баксов, глупо держать там же взведенную мину. Вы все равно не сможете их никуда пристроить…
— Не твое дело! — отозвался Диаш. — Я ещё не решил, что делать с тобой…
— Угостить выпивкой и отпустить, что же ещё со мной делать! Убивать меня уже поздно, когда мы спускались по лестнице, нас рассматривали из-за всех дверей… А также вам надо доказать свою непричастность к трупу Граудера… Для начала рекомендую выбросить перчатки.
Диаш остановил автомобиль, молча собрал все три пары перчаток, небольшим складным ножом изрезал их в резиновые лохмотья и, выйдя из машины, швырнул в мусорный бак.
— Что теперь делать, умник? — спросил он, вернувшись за руль.
— Стриптиз-бар, Алваро!.. — напомнил Боксон. — Пусть нас видят вместе. Джейми, давай сюда бумаги, тебе эта проблема ни к чему!..
— Чарли, сегодня ты упустил свой шанс! — ухмыльнулся Мак-Рэй. — Умей проигрывать достойно, повезет в следующий раз…
— Отдай ему бумаги, — вмешался Диаш, — свои деньги мы взяли, а эта улика нас погубит!..
— Не пытайся спорить с нами, Джейми… — скучающим тоном произнес Боксон. — Твой компаньон уже догадался о последствиях, не позволяй себе быть идиотом…
— Не знаю, когда вы успели сговориться, — с сожалением в голосе сказал Мак-Рэй и открыл дверь «опеля», — но вынужден послать вас обоих к дьяволу! Алваро, останови машину!
Португалец плавно нажал на тормоз, «опель» остановился, Мак-Рэй быстро выбрался наружу:
— До встречи, братья по оружию, желаю вам удачи!
— И на том спасибо! — вздохнул Боксон. — Алваро, поехали в стриптиз-бар, помянем покойника Джейми!..
Две танцовщицы на сцене плавно двигались вокруг металлических шестов, в лучах прожекторов их густо обсыпанные блестками тела сверкали, как рыбья чешуя; два десятка разгоряченных непомерно дорогой выпивкой мужчин довольно гудели, разглядывая прелести актрис, и радостно вскрикивали при падении на пол очередного предмета туалета.
— Почему ты назвал Мак-Рэя покойником? — спросил Диаш, с видимым удовольствием смакуя настоящий лиссабонский «порто». Португалец говорил по-английски быстро и правильно, но все-таки с сильным южно-романским акцентом. Впрочем, английский язык тем и хорош, что на нем можно говорить неточно — даже в Англии в соседних деревнях могут быть разные диалекты.
— Бумаги Стокмана могли быть только у его убийцы. Джейми взял бумаги себе. Если Пинки откажется от своей исповеди — а он имеет к этому склонность — то пусть Мак-Рэй попробует доказать свою непричастность!
— Ему придется сдать меня и тебя… — сообразил Диаш. — Вот болван! Я же говорил ему — брать можно только деньги, все остальное — улики! Вот болван! — повторил он. — Что предлагаешь делать, Чарли?