Боксон заверил миссис Гроверстон в своем благонамеренном поведении, и как бы невзначай упомянул, что служил в армии Франции в чине лейтенанта. В гостевой книге его так и записали: «Лейтенант в отставке Чарльз С. Боксон».
Миссис Гроверстон встретила Боксона осуждающим взглядом — отставной лейтенант опять не ночевал в пансионе, и явился только к обеду.
— Вам звонил какой-то мистер Стокман, просил вас позвонить, сказал, что его телефон вам известен, — миссис Гроверстон сделала паузу, выслушала благодарственные слова и добавила. — Во время войны в пансионе останавливались американские офицеры, так вот они говорили так же, как этот мистер Стокман.
— Вы правы, миссис Гроверстон, — кивнул Боксон, — мой приятель Джо Стокман действительно американец…
— Вы всегда будете приходить только к обеду? — осведомилась хозяйка пансиона.
— Миссис Гроверстон, я обещал не тревожить покой этого чудесного дома, а свои обещания я всегда выполняю!.. — и Боксон поднял глаза к портрету многодетной королевы. — Даже её величество осталось бы довольно моим поведением…
Миссис Гроверстон презрительно поджала губы, но смолчала — этот Боксон носил слишком хорошую одежду, и его манеры за столом были безупречны, а что же до его отсутствия по ночам, то даже покойный король Джордж в молодости часто ночевал вне Букингемского дворца.
Боксон подошел к телефону, стоящему в холле на почти чиппендейловском столике, набрал номер Стокмана.
— Мистер Боксон, — сказал Стокман после обмена приветствиями, — вы не могли бы приехать сегодня вечером в «Парк оук»? В ресторане я заказал отдельный кабинет, хочу провести предварительную беседу с несколькими отобранными кандидатами. Если есть необходимость, можно получить в отеле номер, заказ сделан от имени «Международной службы безопасности». Приходите в ресторан в половине восьмого…
…Они собрались в ресторане отеля «Парк оук» — одиннадцать мужчин, отобранные из трех сотен откликнувшихся на объявление о специальной работе за рубежом. Стокман предложил заказать все, что каждый пожелает — фирма оплачивает все расходы.
— Джентльмены, — начал Стокман, когда официанты ушли выполнять заказ, — мы собрались здесь для обсуждения перспектив нашей деятельности…
Стокман говорил обычные для начала всех деловых обедов фразы, но слушателей друг другу не представил, справедливо рассудив, что некоторые, возможно, захотят сохранить свое имя в тайне.
— …Полагаю, что должен сообщить вам регион, в котором предстоит большая работа для специалистов вашего профиля.
Стокман внимательно посмотрел на присутствующих и сказал:
— Эта территория называется Зимбабве, она же — Южная Родезия.
Среди слушателей произошло движение, однако, никто голосом не высказал своего отношения к новости.
— В настоящее время, — продолжал Стокман, — мятежное руководство этой бывшей британской колонии не намерено передавать власть в руки черного большинства, хотя и привлекает к сотрудничеству умеренных африканских лидеров. А неумеренные африканцы представлены несколькими относительно крупными повстанческими группировками, каждая из которых претендует на первенство и не желает делить власть со своими коллегами. Некоторые лидеры имеют доступ к относительно крупным финансовым ресурсам и готовы заплатить за деятельную помощь со стороны военных специалистов. Насколько мне известно, все здесь присутствующие имеют опыт в данной сфере деятельности…
Слушая речь Стокмана, Боксон внимательно осматривал своих сотрапезников. Люди серьезные, одежда неброская, но качественная, у некоторых на руках татуировки, двое курят французские сигареты «Житан» — вероятно, служили в Легионе, у одного неровно завязанный галстук — следовательно, этот элемент одежды ему непривычен, ещё один персонаж слишком суетится на своем месте вероятно, психически неуравновешен… А вот у того, что третий слева — хороший загар, наверное, тоже недавно побывал в тропиках…
Джо Стокман прервал свою речь в момент появления официантов, принесших заказанные блюда. Перед большинством присутствующих оказались бифштексы разной степени прожаренности (видимо, такое однообразие предполагалось заранее), абсолютно все заказали виски со льдом (что также нетрудно было предугадать), кое-кто воспользовался возможностью заказать за чужой счет некоторые деликатесы — икра, устрицы, жареные перепела и шампанское.
Минут десять все добросовестно занимались содержимым тарелок и бокалов, время от времени обмениваясь незначительными репликами, потом Стокман заговорил снова: