Буря аплодисментов.
П р а с к о в ь я Н и к о л а е в н а (довольно). Экий насмешник. На потеху старуху выставил. (И когда воцарилась тишина, начала декламировать.)
Н и к о д и м (подошел к Вере). Вера Ивановна, я тут на одного купчика напоролся. Презанятный, должен сказать, индивид. Наследник миллионного состояния. Ему роман один с французского перевести нужно. Может, возьметесь?
В е р а. Отчего ж. Если, конечно, заплатит без обмана.
Н и к о д и м. Ваше степенство, пожалуйте!.. Барышни вот на русский язык переложить берутся.
К у п ч и к (недоверчиво). И все слова и обстоятельства обозначены будут?
В е р а. Как же иначе? Перевод есть перевод. А что за книга?
К у п ч и к (вынул из внутреннего кармана книгу). Вот. Вот она. Из Парижа выписал, пятнадцать рублей отдал, а оказалось — на французском языке.
В е р а. «Нана». Роман Эмиля Золя.
К у п ч и к. Это самая Зола и есть. Все нутро мне выжгла. Значит, буду надеяться?
Н и к о д и м. Надейтесь.
К у п ч и к. И во что это мне встанет?
В е р а. Как обычно, двугривенный за страницу.
К у п ч и к. Это что же, на круг семьдесят пять целковых? (И забрал книжку.)
В е р а. Как хотите. Дешевле вам никто не переведет.
К у п ч и к (подумал, раскрыл книгу на середине и ткнул пальцем). А ну, скажи, что здесь пропечатано?
В е р а. «Ее полные белые колени молочно светились в полутьме».
К у п ч и к. Ух, жгет!.. Ну ни нашим ни вашим, полсотни — и по рукам!..
Раздались аплодисменты, крики: «Браво!.. Бис! Брависсимо!» Прасковья Николаевна кончила читать и величественно раскланивалась.
Д и в а (растроганно). О, это талант!.. Вундершон!..
Н и к о д и м. Все, ваше степенство, договорились. (И забрал у купчика книгу.) Ступай, веселись и предвкушай. (И когда купчик отошел, обратился к девушкам.) Ну, неужели и на бокал шампанского не заработал?
Маша протянула бокал, Вера налила, Никодим выпил. Генерал-адъютант Трепов, звякая шпорами, подошел к девушкам и бросил на поднос четвертной билет. Дива с обольстительной улыбкой протянула ему бокал шампанского, Трепов выпил, поцеловал Диве руку и, потрепав по щеке Веру, пошел к выходу.
Д и в а. Настоящий мужчина… Айн рихтиге леве… Как это по-русски… Лев.
Никодим поставил бокал на поднос и хотел отойти.
А деньги?
Н и к о д и м. Какие деньги? За меня же Федор Федорович заплатил. Двадцать рублей за себя и пять за меня.
Д и в а. Вы знакомы генерал Трепофф?!
Н и к о д и м. Еще как. Закадычные друзья. У Казанского собора познакомились.
В е р а (пораженно). Это Трепов?!
Д и в а. Натюрлих.
П р и с т а в (дзинь-дзинь). Господа! Господа! Заседание продолжается! Прошу занять места.
Все поспешно снимают маски и занимают свои места.
К е с с е л ь. Скажите, свидетель, можно ли этим револьвером с одного выстрела убить человека?
Л е ж е н. Несомненно. Очень верный и сильный бой.
К е с с е л ь. Сколько стоит этот револьвер?
Л е ж е н. Двадцать шесть рублей.
Ч е т в е р т ы й п р и с я ж н ы й. И где они деньги берут? Двадцать шесть целковых — сумма немалая!..
П я т ы й п р и с я ж н ы й. «Где, где»… Курсисточки!..
Присяжные захохотали. Кони строго взглянул на них, и присяжные, поперхнувшись, замолкли. На игровой площадке перед богатейшим киотом, перед которым горит штук двадцать лампад, белолицая м о н а х и н я стегает атласное одеяло. В кресле сидит сухонькая с т а р у ш к а с лицом богомолки и орлиным взглядом Ивана Грозного. В е р а спустилась на игровую площадку.
В е р а. Здравствуйте. Хозяина вашего можно видеть?
С т а р у х а (напевно). Цыц!.. А Прокофий Степаныч-та вон там, в башне… Без порток сидит. Запертый. Так что увидеть его никакой вам возможности нету. Неделю в «Париже» гулял. За то и наказан.
В е р а. В Париже?
С т а р у х а. Номера такие за Нарвской. С подачей вина. Еле нашли. Сыщиков нанимала. Денег извела — страсть!.. Ну, я его, болезного, кнутиком поучила и на ключик замкнула.
В е р а (растерянно). Видите ли, он заказал мне перевод книги… С французского на русский… (Она вынула из сумочки рукопись.)
С т а р у х а. Это на кой же?
В е р а. Видимо, намерен издать.
С т а р у х а. Мы, барышня, этим баловством не занимаемся. У нас торговля шорная да скобяная. И сколько ж он тебе заплатил?
В е р а. То-то и оно, что не заплатил. Рядились за пятьдесят.
С т а р у х а. Эва сумма какая!..
В е р а. Можете где угодно справиться, такая цена.
С т а р у х а. Это нам не по средствам.
В е р а (вспыхнула). То есть как?! Работа сделана, извольте уплатить.
Старуха внимательно оглядела Веру, взяла рукопись, взвесила на руке. Потом не спеша надела очки и стала перелистывать исписанные листы.
С т а р у х а. Эк, намельчила.
В е р а (ехидно). Зато на каждом листе слов больше уместилось, ваше степенство.
С т а р у х а (взглянула на нее поверх очков). Языкастая.
М о н а ш к а (забормотала). Господи Исусе Христе…
С т а р у х а. Аминь!
Монашка замолкла.
Ну, бог с тобой. Получай двадцать пять рублев и ступай с богом. (И, порывшись в ридикюле, вытащила ассигнации.)
В е р а (тоном, не терпящим возражений). Дайте двадцать шесть.
С т а р у х а. Ты что, не нашенской веры, что ль? Неужто за баловство четвертного мало? Креста на тебе нет.
В е р а (волнуясь). Как хотите, меньше чем за двадцать шесть не отдам.
Старуха подмигнула монашке. Монашка покатилась с хохоту.
М о н а ш к а. Непременно… Надобно… Ей…
В е р а (вызывающе). А вас, коли не дадите, на весь Петербург ославлю.
Старуха смиренно вздохнула, пожевала губами и вытащила рублевку. Вера взяла деньги и, не попрощавшись, вышла из комнаты.
С т а р у х а. А ну-кась, Фефёлушка, матушка, почитай четьи минеи новейшие. (И протянула монашке выдернутый наугад лист.)
М о н а ш к а (скороговоркой, как читают молитву). «Он обнял ее за талию и привлек к себе, его нервные пальцы забегали по застежкам корсажа».
С т а р у х а. Тьфу-тьфу, бесовское чтение! (Она вырвала из рук перепуганной монахини страницу и швырнула рукопись в печку.) И чтоб Прокофию Степановичу ни нынче, ни завтра никакой еды, окромя хлеба черного да воды вволю!..
Дзинь-дзинь!
К е с с е л ь. Скажите, свидетель, есть ли в вашем магазине револьверы поменьше, которыми можно только ранить или запугать?
Л е ж е н. Есть и поменьше, но мадемуазель предпочла за двадцать шесть.
Второй присяжный многозначительно поднял палец.
А л е к с а н д р о в. А более сильные револьверы у вас были?
Л е ж е н. Конечно.
Александров удовлетворенно сел.