Сколько горя вы принесли, даже не задумываясь? Вы обвиняли принца в жестокости, в том, что он причиняет боль... а терять близкого — это не больно? Не жестоко отнимать у цветущей девушки жизнь и будущее, все надежды, все мечты, напяливая на нее чужое, дряхлое, старое тело?
Лиданиец отступил еще на шаг от Маши, которая теперь пугала его безжалостными словами.
— Все еще считаете себя милосердным и добрым? Да? Принц клеймил это тело, выжег свой знак на коже. Но не отнял ни дня молодости, ни часа жизни. А вы? Сколько раз вы, не задумываясь, вырывали из семей юношей только ради того, чтобы блеснуть на балу?
А?
— Ты оборотень — выдохнул лиданиец. — Чужачка! Ты ничего не понимаешь, ты не принадлежишь этому миру! Здесь свои законы! Кто-то может жить вечно, а кто-то всего лишь корм, трава под ногами! Если б магии это было неугодно, она б этого не допускала!
— Она б и меня не допустила в этот мир, — жестоко ответила Маша. — Если 6 считала, что я не права. Если б считала, что вы не заслуживаете этих слов. Но я вас научу думать. Я вас научу не спать ночами! Вы будете слышать голоса всех, кого уморили, у кого отняли все!
Они будут жаловаться и плакать, рассказывать о своих изломанных мечтах, и так без конца! Ни мига покоя, пока не раскаетесь в каждом своем злодеянии!
— злобный оборотень — заверещал лиданиец, зажимая руками уши и отшатываясь от
Маши, как от самого чудовищного призрака. — Что за жуткая магия?! Ты маг?! Что это за проклятье ты на меня наслала?!
— Это называется совесть, — сурово рявкнула Маша.
— Ты... ты. — лиданиец чуть не плакал. Видимо, его психика была слишком хрупка, и то, что он никогда ранее не испытывал — жестокие муки совести, —настигло его тотчас же. —
Ты такая же злобная тварь, как и принц! Подобна дракону, пожирающему живую трепещущую плоть. Только монстру мог понравиться этот дрессированный ящер!
— Побольше уважения к государю.
Голос принца был похож и на гром, и на яростный рокот драконьей глотки.
Он выступил из темного угла, и Маша вскрикнула от испуга.
«Застал с лиданийцем! — промелькнуло в ее голове. — Пришел через тайный ход. Верно, призраки его привели. Нажаловались... то-то они молчали, кода лиданиец тут соловьем заливался! И долго он тут! Не наговорили ли мы здесь чего лишнего? Про королеву говорили... я говорила. И ему это вряд ли понравится! Впрочем, что сказано, то сказано.
Это все правда».
Лиданиец, увидев принца, спешно отпрыгнул прочь, но оступился и упал, жалко и слабо завозился на полу, постанывая от боли и страха.
Альберт рассматривая поверженного врага, лишь покачал головой.
— Странная смесь благородства и ничтожества, — немного удивленно произнес он.
— Прискорбно, когда мужчины хватает только на то, чтоб говорить правильные слова, но не совершать правильные поступки. Защищайся, рыцарь Родерик. Решим наши споры сейчас и здесь.
И он швырнул ему узкий длинный меч, тревожно зазвеневший о каменный пол.
— За что?!
Лиданиец отполз от брошенного меча, словно тот был гадюкой.
— Ты, кажется, хотел позаимствовать мое тело, чтоб смущать воображение женщин? —
спокойно ответил принц. — Вот и посмотрим, достанет ли тебе сил натянуть драконью шкуру.
— Легко быть смелым, — со смехом прошептал лиданиец, отползая от наступающего принца, — когда ошейника больше нет.
— Легко быть смелым, думая, что он есть, — парировал принц. — Рассчитывал перехватить власть надо мной, м-м-м? Защищайся.
— Как будто ты поступил бы иначе.
— Может, и также.
— Так в чем моя вина? Я лишь подумал. Не воплотил в жизнь.
— Хорошо. Раз это обвинение кажется тебе надуманным, я предложу тебе другое.
— Альберт кивнул на Машу — Ты хотел увезти королеву. Две королевы, уничтоженные за одну ночь — это много, это слишком много!
— Что. — выдохнул лиданиец, с изумлением глянув на Машу.
— Мы женаты, лиданиец, — спокойно ответил Альберт. — Поэтому твоя магия отвергла мой союз с твоей родственницей. Старая королева мертва; меня ждет коронация, и мою супругу тоже. Так что ты сейчас дерзил не рабыне — королеве. И за свои непочтительные слова должен ответить. Защищайся же, рыцарь.
— Строптивый ящер! — расхохотался лиданиец. — Провернуть такое под носом у злобной старухи. В ошейнике!
— Защищайся!
Лиданиец вдруг ловко ухватил меч, с ревом подскочил и нанес неуловимый удар, коварный, как бросок змеи.
Но принц успел.
Парировал его, да так, что столкнувшееся железо заискрило, и свирепо, грубо ударил кулаком в лицо лиданийцу, едва не выбив из него сознание.
Глаза того сделались мутны и бессмысленны. Он отлетел на несколько шагов, вихляясь и болтаясь, словно тело его было совсем мягкое, тряпичное. Нос его был разбит, губы тоже.
— Солдафон, — презрительно выплюнул он.
— Переживу, — свирепо прорычал принц и обрушился на лиданийца.
«Король-воин намного эффективнее отстоит свою честь, чем изнеженный король-придворный», — про себя заметила Маша, от испуга забившаяся в угол, подальше от драки.
Глава 16. Король и королева
Лиданиец, несмотря на первый пропущенный удар, дрался как лев. Даже и не скажешь, что он изнеженный вырожденец: в этом бою он был ловок, яростен и решителен, и его руки, казалось, не уступают в силе рукам принца.
Маша даже зажмурилась от страха, боясь смотреть. Вдруг он изловчится и ранит
Альберта?!
Но все же до принца лиданийцу было далеко.
Тот был сильнее и ловчее, и продержаться немного в 60ю с Альбертом лиданийцу помог лишь страх за свою жизнь.
НО скоро и он перестал наполнять лиданийца силой.
Тот все с большим трудом удерживал натиск Альберта, который, казалось, был неутомим.
Он яростно теснил лиданийца, и ломал всякое его сопротивление. Все-таки, Альберт был закален в боях, и к тому же дракон. А лиданиец, каким бы искусным поединщиком не казался, все ж был просто человеком.
И принц это прекрасно понимал.
Тесня лиданийца все дальше от замершей в испуге девушки, от его вожделенного приза, он все больше ухмылялся, смеялся в лицо ослабевающему врагу, рокоча от удовольствия.
— Человеку не выстоять против дракона, — с усмешкой пророкотал он, играючи отбивая все отчаянные атаки лиданийца. — Особенно против свободного дракона!
Лиданиец вскричал в испуге, когда принц, хохоча, с хрустом переломил его меч, ударив особенно сильно и оставив лиданийца с бесполезным обломком в руках.
Отступая от грозно надвигающегося Альберта, лиданиец в отчаянной попытке спастись выхватил свой заветный магический амулет и выставил его вперед. Он велел магической вещи ослепить грозно надвигающегося принца. Мысленно он молил амулет укрыть его от горящего взгляда дракона, и камень в его руке вспыхнул нестерпимым ярким светом.
Но и это не остановило Альберта.
Неумолимый и грозный, он настиг лиданийца и его пальца, затянутые в черную кожу перчатки, сжались на амулете, гася магический пламень.
Глаза принца сияли зловещим светом ярче амулета. Черные пальцы, словно хищные когти, сжимались на магическом кристалле до тех пор, пока тот не покрылся черной паутиной трещин и с жалобным всхлипом не лопнул, искрошившись мелкими блестящими осколками.
— Но как?. — выдохнул изумленный лиданиец.
— Свободные Драконы не чувствительны к чужой магии, — зловеще пояснил Альберт и весьма неуважительно двинул лиданийцу кулаком в глаз.
От удара лиданиец с криком отлетел на пол. Лицо его было разбито и окровавлено.
Он было вскинулся, все еще разгоряченный дракой, хотел встать, но меч принца уперся ему в грудь, и лиданиец осел, затих, обреченно стоя на коленях.