Королева вернула ей фотографию и снова спряталась за стену из серебряных рамок и абажуров.
— Означает ли это, что вы намерены нас покинуть? — спокойно спросила она. — Видите ли, Кроуфи, вы выбрали для этого далеко не самое подходящее время. Для Маргарет сейчас такие резкие перемены совсем не желательны.
Позже, когда она уже была в своей комнате, кто-то постучал в дверь. Внутри тут же вспыхнула жгучая и отчаянная надежда, что это королева пришла дать ей добро на увольнение и отпустить с миром. Мэрион вскочила и, как была в мятой шелковой ночной рубашке и чулках, так и бросилась открывать.
На пороге стояла Лилибет в нарядном желтом платье. Она была чудо как хороша и вся так и светилась от радости, точно маленькое солнышко.
— Глядите, Кроуфи! — воскликнула она, шагнув в комнату и протянув Мэрион левую руку. На тоненьком белом пальце поблескивал крупный, квадратный бриллиант, а по бокам от него — два бриллиантика поменьше. — Ну разве же он не чудо! — сказала она и стала увлеченно рассказывать о том, что матушка Филиппа выслала ему свою тиару прямиком из Афин, чтобы из нее извлекли драгоценности для кольца. — А все потому, что у него нет денег! Ни гроша! До чего романтично! Правда ведь?
Мэрион ничего не ответила — в горле встал ком. Но Лилибет решила, что дар речи у гувернантки пропал от радости.
— Мои мечты сбываются! — восторженно провозгласила принцесса. — Мы с Филиппом очень скоро поженимся!
Глава шестидесятая
— От стекляшек проще всего избавиться, — надменно заметила графская дочь. — Надо их пнуть хорошенечко — и дело с концом. А вот с серебром посложнее. Но нам с Уолтером повезло — пока мы наслаждались медовым месяцем вдали от дома, у нас украли все подчистую.
Гости залились смехом, а Мэрион с трудом сдержала презрение. Небольшая толпа состояла по большей части из приятелей Филиппа, который, по всей видимости, водил дружбу исключительно с легкомысленными богатеями; во всяком случае, после того, как он завез Лилибет во дворец вечером, о нем поползли именно такие слухи.
Принцесса всегда избегала людей такого сорта, однако теперь с нескрываемым ликованием демонстрировала им коллекцию своих свадебных подарков, на которую с завтрашнего дня, уплатив один шиллинг, мог полюбоваться любой желающий. Выставка обещала собрать огромные очереди длиной в несколько миль. Как-никак, страну охватила настоящая свадебная мания.
Почти всю бальную залу Сент-Джеймсского дворца занимал длинный стол, покрытый белой скатертью. А на нем было разложено порядка двух тысяч шестисот шестидесяти семи подарков, присланных не только из самых дальних уголков империи, но и со всего света! Их было так много, что зала больше напоминала сокровищницу Аладдина. Нарядно мерцали стекло и фарфор, весело сияли серебро и золото, поблескивали кожа, латунь и начищенная до блеска мебель. На картинах и зеркалах плясали солнечные зайчики. Добра здесь запросто хватило бы, чтобы обставить несколько дворцов, а не один-единственный дом молодоженов.
Принцесса вела свою экскурсию в платье пшеничного цвета, с которым в последние дни не расставалась, — видимо, потому что оно очень нравилось Филиппу. Стоило признать — вкус у того был отменным: желтый действительно очень шел Лилибет, подчеркивая ее темные блестящие волосы, пухлые яркие губки и молочно-белую кожу, залитую легким румянцем. Она по-прежнему почти не пользовалась косметикой, и в ее облике еще оставалась прежняя детская невинность.
Чего никак нельзя было сказать о знатных гостьях, которые расхаживали вокруг стола, цокая высокими каблуками и то и дело поправляя дорогие шубки на изящных плечах. Чья-то рука в белой перчатке вопросительно взметнулась в воздух и указала на стопку толстых книг в изысканных кожаных обложках.
— Это подарок от мистера Черчилля! — сообщила Лилибет своим звонким, хрустальным голоском. — С дарственной надписью!
Обладательница руки в белой перчатке прочла название, вытесненное золотыми буквами на одной из книг.
— «Мировой кризис»?! Тоже мне, хорошенькое чтение перед сном! — заметила графская дочь и подошла к россыпи крупных, сверкающих рубинов. — А вот это мне уже нравится!
— Это подарок бирманцев, — поспешила уточнить Лилибет.
— Поглядите на эти бриллианты! — восторженно перебила ее герцогская сестра. — Красота неописуемая!
— Их прислал низам Хайдарабада.
Эта новость была встречена звонким хохотом.
— Кто-кто?
— Что такое «низам»?
— Да какая разница? — бросила девушка в белых перчатках, не сводя глаз с бриллиантов.