– Вы совершенно правы, мой союзник. Теперь встает вопрос о виконте Аттрике.
– Да, бедный сын усопшего, но едва ли оплакиваемого маркиза Пепперфилда, чью голову так вовремя отрубила для нас Катана.
– Именно. Он, несомненно, до сих пор продолжает ее разыскивать и если найдет...
– Если он ее найдет, то вызовет на поединок. И она его убьет. Он напыщенный болван.
– Был таким. Недавно он участвовал в нескольких сражениях. Виконт мог измениться.
– Не думаю. Он был напыщенным болваном, им и останется.
– Да, он не слишком храбрый для дракона. Но если он обратится к властям и не станет сам вызывать ее на дуэль?
– Исключено, ваше превосходительство! Ни один драконлорд так не поступит – и вам это известно лучше, чем мне.
– И все же я должна задать вопрос: имеем ли мы право рисковать? Ошибка может привести к краху всех наших планов.
– Значит, вы хотите что-то предложить? Если вы нуждаетесь в гарантиях, есть еще Дом Джарега, и некоторые его представители с удовольствием вернут мне долг.
Литра ударила кулаком по ручке своего кресла.
– Нет! – воскликнула она. – Никаких убийств! Вы меня поняли, Сиодра? Есть вещи, на которые я не пойду. Пусть все мои планы рассыплются в прах, но я не дам согласия на привлечение наемных убийц.
– Прекрасно, ваше превосходительство. Тогда что мы будем делать?
– Есть другие способы. Дуэль, например.
– С кем? С вами? Вы готовы себя разоблачить? А причина дуэли?
– Ну предлог найти совсем нетрудно. А кто его вызовет... Я подумаю.
– Ага!
– Простите, Сиодра, но, кажется, вы сказали “ага”?
– Сказала.
– Ну так объясните.
– С удовольствием.
– Я жду.
– Дело вот в чем: мое искусство открыло мне, что некий человек установил местонахождение той, которую мы скрываем.
– Вы уже поставили меня об этом в известность. Что дальше? Мы решили его предупредить.
– Что и сделаем. Однако устроим все так, чтобы на его пути оказался упрямый Аттрик. И если Аттрик сумеет прикончить юного тиасу...
– Так, значит, тайну ее местонахождения открыл тиаса?
– Именно. Гвардеец батальона Красных Сапог.
– Понятно. Продолжайте, Сиодра. Вы меня ужасно заинтриговали.
– Если Аттрик его убьет, мы решим одну из наших проблем, а если победа будет на стороне тиасы, мы избавимся от Аттрика. Затем встретимся еще раз, чтобы обсудить дальнейшие действия.
– Прекрасная идея, Сиодра. – Литра рассмеялась. – Возможно, если Боги будут благосклонны к нам, юные упрямцы нейтрализуют друг друга и у нас станет на парочку проблем меньше.
– Согласна с вами, ваше превосходительство. Я подумала о том же. Нетрудно заметить, что, хотя вы и принадлежите к роду э'Кайрана из Дома Дракона, в ваших жилах течет кровь э'Лания, – вы прекрасно схватываете тактические хитрости.
– Мирное соглашение на основе лести, дорогая Сиодра. Лучше расскажите, как вы организуете дуэль?
– Все очень просто: дадим Аттрику знать, что тиаса ищет Катану.
– И как это нам поможет?
– Намекнем Аттрику, что тиаса намерен ей помочь. Тогда Аттрик захочет его остановить, и они устроят поединок, в результате которого один из них будет убит.
– Прекрасно. Замечательный план. Этого тиасу зовут случайно не Кааврен?
– Да, ваше превосходительство. Тут есть какая-то проблема?
Литра улыбнулась:
– Проблема? Ни в коем случае. Все складывается как нельзя лучше. Я очень надеюсь на успех вашего плана.
– Сделаю все, что в моих силах, ваше превосходительство.
– Тогда перейдем к другим вопросам. Как его императорское величество?
– А что такое?
– Во время нашего последнего разговора он что-то лепетал о войне.
– Да ну? Нужной войне или нет?
– Ненужной.
– Значит, его следует образумить, ваше превосходительство.
– Каким образом, Сиодра?
– А разве я не являюсь его глазами? А вы – его правой рукой?
– Однако у него еще есть уши. И другая рука.
– Прошу вас, говорите яснее, ваше превосходительство.
– Я лишь продолжила ваши аналогии, Сиодра. Ладно. Вы не забыли о Лавоудах? И гвардейцах? Дворцовых сплетниках и придворных, которые имеют доступ к императору?
– Лавоуды на нашей стороне, ваше превосходительство. Надеюсь, вы помните, кто их капитан? Их истинный капитан? Так что Лавоудов нам не следует опасаться. Что же до сплетен, то они как ветер, – его величество обратит на них внимание только в том случае, если у него не будет других забот.
– Ну а гвардейцы? – спросила Литра.
– Они выполняют ваши приказы, ваше превосходительство. Разве нет?
– Разумеется. Однако скажите мне, Сиодра, какой приказ я должна им отдать? Неужели вы полагаете, что я могу призвать Ланмарею и Г'ерета в свои покои и заявить: “Вам не следует ничего предпринимать в отношении таких-то персон при таких-то обстоятельствах”? Через две минуты я перестану быть главнокомандующей, а вам придется отказаться от своих хитроумных планов.
– Ланмарею мы можем не брать в расчет по причинам, которые вам известны не хуже, чем мне, ваша светлость.
– Ну да. А Г'ерет?
– Г'ерет, должна признать, представляет для нас проблему. Следует поставить перед ним задачи, которые заняли бы все его время.
– У вас есть идеи, Сиодра?
– Хм-м-м. Отошлите его на поиски чего-нибудь вроде свечного бутона.
Литра некоторое время пристально смотрела на свою собеседницу, потом на ее лице медленно появилась улыбка, которая становилась все шире и шире, а в следующее мгновение она громко расхохоталась. Ее смех эхом прокатился по башне императорской резиденции.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Одновременно с вышеописанным разговором в покоях Г'ерета, в Крыле Дракона, проходила другая беседа, такая же секретная, но куда менее зловещая.
– Входите, кавалер, – пригласил Г'ерет. – Располагайтесь поудобнее. Я слышал, вы хотели со мной поговорить.
– Это так, капитан, – ответил посетитель, который был не кем иным, как Пэлом. – Мне не терпится поделиться с вами одной идеей, недавно пришедшей в голову.
– Ну и какой? Вы ведь знаете, я рассчитываю на то, что мои гвардейцы будут использовать свои головы по назначению, а ваша выглядит вполне подходящей для умных мыслей.
– Благодарю вас, капитан.
– Прошу, поделитесь же наконец вашей идеей.
– Так вот. Меня беспокоят донесения.
– Что значит “беспокоят”?
– Мне кажется, капитан, когда шесть человек оказываются свидетелями одного и того же события, они дают шесть разных его описаний.
– Справедливое наблюдение.
– Многие атиры, а также известный философ Хидрагаар, полагают, что из этого можно сделать следующий вывод: произошло шесть различных событий, и все они правдивы.
– Ну а что думаете вы?
– Я, капитан, верю, как и Даридд из Диара-при-Беннаате, что атиры преувеличивают.
– Вижу, вы хорошо знакомы с классическими источниками.
Пэл поклонился:
– Я имел честь получить некоторое образование. Однако, капитан, если мне будет позволено, я бы хотел услышать ваше мнение.
– Мое? Ну, пожалуй, я склонен согласиться с вами и Дариддом.
– Чрезвычайно благодарен.
– Но объясните мне, кавалер, какое отношение вопросы теории познания имеют к донесениям?
– А вот какое, капитан: я говорил с четырьмя солдатами, каждый из которых вернулся домой после службы на восточной границе.
– На восточной?
– Точнее говоря, речь идет о местности возле...
– Возле?
– Возле Пепперфилда, капитан.
– Ах вот оно что.
– Вам интересно узнать, что мне удалось выяснить?
– Да, конечно.
– Говорят, там собралась многотысячная армия воинов с Востока, которые готовятся вторгнуться в Империю.
– Так-так.
– И в то же время я слышал, что на расстоянии в сотню лиг там не встретишь ни одного человека с Востока.
– Продолжайте.
– Мне сказали, что гарнизон очень силен, тогда как другие думают, что он падет при первой же атаке.