– В-третьих, она должна быть готова к близости – в том смысле, в котором мы с вами понимаем это слово.
– Да, и в особенности в том смысле, который я в него вкладываю.
– Понятно.
– Прекрасно.
– И наконец, она должна быть способна преодолеть вашу стеснительность.
– Иными словами, не должна возражать против моей естественной сдержанности и робости – я очень скромный человек.
– Да, – кивнул Пэл, которому пришлось укусить себя за щеку, чтобы не расхохотаться. – Это я и сам заметил.
– Вижу, вы правильно оценили мою ситуацию, кавалер.
– Прошу меня простить, Тэк, но я не до конца понимаю, в чем все же заключаются ваши проблемы.
– Как?
– Совершенно.
– Мне следует объяснить?
– Если вы хотите, чтобы я понял, – да.
– Очень хорошо. Ответ содержится в нескольких словах: где я найду такую женщину?
– И вся проблема?
– Именно.
– Я знаю, как она решается.
– Знаете?
– Разумеется.
– И вы мне расскажете?
– Если пожелаете.
– Пожелаю? Я прошу вас об этом уже битый час.
– Ну что ж, мой ответ носит имя Дженикор э'Терикс.
– Дженикор?
– Да.
– Вы знакомы с ней лично, кавалер?
– Я? – удивился Пэл. – Нет, а вы?
– По правде говоря, я о ней слышал и видел ее.
– Ну, насколько мне известно, – продолжал Пэл, – она хорошего происхождения.
– Да, вероятно, так оно и есть, она почти наследница трона.
– И красива.
– Тут не может быть никаких сомнений.
– Что же еще вам нужно?
– Что еще? Она должна иметь желание завести близкие отношения с господином вроде меня.
– Она имеет такое желание.
– Ба! Я вам не верю.
– Правда, правда, я слышал об этом из достоверных источников. Мне известно, что, встретив господина, отличающегося красотой и скромностью, она начисто теряет голову и не может воздержаться от долгих поездок в экипаже, во время которых на ушко нашептываются разные интимные словечки, или прогулок, когда паузы между репликами становятся все длиннее и длиннее.
– Вы знаете определенно?
– Как если бы следовал за ней по всему городу.
– Но от кого?
– От капитана Г'ерета, естественно.
– Он рассказал вам это?
– Да. И в таких словах, что у меня не возникло ни малейших оснований для сомнений. Видите ли, он тоже очень стеснительный господин.
– Ну, честно говоря, я этого не заметил, но вы лучше знаете своего капитана.
– Уверяю вас.
– Что ж, я должен подумать.
– Только вам не следует тянуть. Такие женщины недолго остаются одинокими. Сам капитан женился бы на ней, но он, как вы знаете, дзурлорд, что не дает ему права жениться на драконе. К тому же он уже женат.
– Да, причины серьезные.
– Но к вам они не имеют никакого отношения, мой добрый Тэк.
– Откровенно говоря, я еще не думал о браке.
– Ну вы же знаете женщин. После того как они выходят замуж, пройдет лет сто, прежде чем у них возникнет желание стать близким другом кому-нибудь еще.
– Я тоже это заметил.
– Теперь вы понимаете, что вам не следует терять ни одного дня.
– Полагаю, вы правы, кавалер. Признаюсь, я вам премного обязан.
– Ба! Когда меня освободят, можете угостить меня обедом и парой бутылок айлорского, а потом рассказать, как развивались события. И тогда я буду полностью удовлетворен.
– Значит, вы думаете, что вас освободят?
– Не сомневаюсь, поскольку не совершил никакого преступления.
– Вы не совершили никакого преступления?
– Никакого.
– Но тогда почему вас арестовали?
– Не имею ни малейшего представления.
– В таком случае вас, несомненно, очень скоро освободят.
– И я так думаю.
– Надеюсь, мне к тому времени будет что вам рассказать.
– С удовольствием вас послушаю.
– Ах, кавалер, я бы с радостью продолжил наш разговор, но мы уже прибыли к Крылу Дракона, сержант вошла внутрь. Вот, кстати, она возвращается. Сейчас вас куда-то поведут, а следовательно, наша беседа заканчивается.
– До встречи, мой дорогой Тэк.
– До встречи, кавалер.
Пэл приблизился к Кааврену и сказал:
– Я все устроил.
– Что устроили, мой дорогой Пэл?
– Увидите.
– Надеюсь, поскольку нас ведут в Крыло Йорича, где проживает правосудие.
– Значит, вы боитесь правосудия?
– Нет, но в Крыле Йорича находится императорская тюрьма, где содержат государственных преступников. А еще тех, кто приговорен к смертной казни. И хотя я надеюсь, что мы не относимся к последней категории, боюсь, мы почти наверняка попадаем в первую.
И тут Кааврен не ошибался. Все произошло именно так, как он и предполагал. Однако мы не станем рассказывать, как пленников запирали в подземелье Крыла Йорича – не самая приятная тема, ведь узниками стали наши друзья, – а вместо этого перейдем к описанию других событий.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
Теперь же обратим наше внимание на господина, которым пренебрегали почти с самого начала нашей истории. Речь пойдет о капитане Г'ерете, который отправил наших друзей на задание, принесшее такие неожиданные плоды. Капитан, конечно же, видел Пэла насквозь и прекрасно понимал: кавалер не сказал ему всей правды, когда предложил отправить четверку друзей в далекое путешествие. Однако Г'ерет не сомневался, что получит честный рапорт и полезную информацию; более того, капитан всегда старался помочь своим гвардейцам, к которым относился как патриарх огромной семьи к своим внукам.
Поэтому его мысли не раз обращались к тем, кого он отправил – а точнее, кому разрешил отправиться – на восток. Впрочем, Г'ерет был уверен: рано или поздно он узнает много интересного. Нельзя рассчитывать на то, что, если швырнуть мешок с золотом в нищенский приют Чатьер, это не вызовет там смятения. Точно так же, послав йенди, дзура, лиорна и тиасу в место, являющееся средоточием дворцовых интриг, нужно ожидать чего-нибудь из ряда вон выходящего.
Однако, с другой стороны, мы должны учитывать, что капитан оставался капитаном и, следовательно, был постоянно занят, тогда как двор замер в терпеливом ожидании результатов событий, которые происходили за сотни лиг от столицы. Капитан продолжал исполнять свои обязанности, главной из них – хотя он сам этого не понимал – являлось медленное превращение Императорской гвардии из элитного воинского подразделения в полицейское.
Что касается двора, судя по тому, что видел Г'ерет (не будучи интриганом, он тем не менее всегда был в курсе свежих новостей), двор все больше увлекался сплетнями по поводу императрицы, в то время как сам император, казалось, не обращал на супругу никакого внимания. Во дворец призвали лорда Адрона э'Кайрана, лорд Гарланд исчез, а атира Сиодра исполняла обязанности главного советника его величества. Придворные с беспокойством следили, в какую сторону Сиодра склонит императора касательно вторжения в Сэндихоум, передачи Пепперфилда и множества менее существенных вопросов, в которых каждый имел свой интерес.
Кроме всего прочего, на Г'ерета обрушилась целая серия жалоб на его гвардейцев, причем по самым неожиданным поводам. После расследования всякий раз оказывалось, что доносы носят ложный характер: люди, подавшие жалобу, в дальнейшем быстро от нее отказывались. Сначала капитан пришел к выводу, что Ланмарея пытается его оклеветать, но потом понял: кто-то просто старается занять его время. Однако тут Г'ерет ничего не мог поделать – оставалось только гадать.
До ушей Г'ерета дошел слух, что произведен арест каких-то неизвестных, которым предъявлено обвинение в некоем заговоре, но имена не назывались, замалчивался также и тот факт, что они были гвардейцами (на самом деле гвардейцам Ланмареи, арестовавшим наших друзей, даже не сообщили их имена – если не считать хитрого йенди, позаботившегося о том, чтобы его имя стало известно). Но капитан не стал особенно раздумывать по этому поводу – дело его явно не касалось, к тому же у него и так хватало забот.