Оттуда меня подвезли уже на фургоне, запряженном парой быков. Хозяином был торговец–джагала; он оказался достаточно общительной персоной, когда закончил целовать пыль у меня под ногами. Торговец болтал об обменных курсах и марже (если я верно запомнил термин), о скидках за опт, а также о том, как перемены погоды и значительные события влияют на продажи. Нудятина несусветная; однако он меня подвез, так что снести ему голову было бы грубым поступком. В его фургоне я и добрался до столицы.
Ты не говорила, что дело спешное, так что я провел три дня в Адриланке, наслаждаясь цивилизацией. Когда я достаточно протрезвел и отдохнул, чтобы телепортироваться, я воспользовался данными тобой орентирами и прибыл в Лансорд через час после рассвета.
Ты бывала в Лансорде, Сетра? Ничего не потеряла: домик Говорящего, две силосных башни, склад. Ближайший лекарь — в Брингане, десять миль на восток. Я встретил двух стариков и старуху, которые на меня и не взглянули. А я смотрел на запад, где земля поднималась к подножию гор Канефтали. Ближе всего была гора Дюрилай, она просто–таки нависала над головой. Хотел бы я на нее забраться. Может, однажды вернусь туда и так и сделаю. Когда снега будет поменьше.
Я нашел путь там, где ты и сказала: туннель в скале, внутри - подобные зубам два плоских скошенных желвака размером с человека, направо — широкая дорога для человека, налево — узкая звериная тропка. Я повернул налево и шагал весь день. Спать пришлось под открытым небом, но мне было все равно.
На заре я позавтракал хлебом и сыром и умылся из ручейка. Очень холодного.
К середине утра я нашел пещеру, скрытую в зарослях кальи. Раздвинул ветви и протиснулся внутрь, получив первые в тот день ранения. Вот, видишь, на запястье, и вот тут, на щеке.
В пещере было темно. Я сотворил заклинание света, не очень яркого. В проходе едва хватало места, чтобы раскинуть руки, а дальше меня ждала лишь тьма. Я сделал заклинание чуть поярче, но тьма не рассеялась. Я проверил меч и кинжал и двинулся вперед, освещая себе дорогу футов на двадцать вокруг.
Пещера вела меня глубоко в гору. Догадайся я пометить путь, мог бы сказать точно; уверен, ты обрадовалась бы. Но я просто шагал вперед, более двух часов, и пещера все продолжалась. Как ты и говорила, время от времени попадались боковые ответвления, чем дальше, тем больше, но было несложно держаться главного коридора. Несмотря на грубые и неровные стены и потолок, мне казалось, что пещера эта рукотворная. Просто старая. Очень, очень старая. Примерно как… э, в общем, всякие древности. А потом она просто закончилась. И там ждал осквернитель.
Ну ладно, пожалуй, «ждал» — не совсем то слово. Он явно был чем–то занят, и поднял взгляд, когда увидел мой свет или услышал шаги. У него было собственное освещающее заклинание — ярче, но с меньшим радиусом захвата. Из–за сочетания двух заклинаний он словно бы сиял. Моего примерно роста, весь в черном, а с Домом все понятно: смуглый, узкие глаза, нос — в общем, типичный ястреб.
— Кто вы? — спросил он.
Мне очень, очень хотелось ответить «Зунгарон Лавоуд», но я был хорошим и сказал:
— Телнан из Ранлера. А вы?
— Что вы здесь делаете?
— Рад познакомиться, сударь Что–вы–здесь-делаете.
— Хмм? А, нет–нет, это не мое имя. Я просто задал вопрос.
Я не знал, как ответить на это, и просто ждал. Он тоже. Наконец ястреб откашлялся и проговорил:
— Так как вы сказали, что вы здесь делаете?
— Я не говорил. Я спросил, как вас зовут.
— Спросили?
— Да.
— О. Деймар.
— Как поживаете? Что вы здесь делаете?
— Я? — удивился он.
Я чуть не ответил «нет, тот, другой», но я знал, что ты ждешь меня обратно еще до конца года, и сказал:
— Да, вы.
— Я осквернитель.
— О. И что вы оскверняете?
— Это заброшенное обиталище сариоли времен примерно Второго Цикла. Я обнаружил остатки молитвенных куделей, кузнечных инструментов, керамики, оружия… и только что отыскал вот это.
Он продемонстрировал нечто, напоминающее блямбу тускло–бесформенного металла величиной с пол–ладони.
— А что это? — спросил я.
— Э… — Он отложил блямбу, вынул блокнотик и зачитал: — «Неопознанный металлический объект SI-089161–44B-79».
— Так я и думал, — кивнул я.
— А что вы здесь делаете?
— У меня задание от Сетры Лавоуд.
— Вы любите шутить, так?
— Наверное, да. Я ищу здесь кое–что, что потерял.
— Что же?
— Узнаю, когда увижу.
— Это мой участок, Телнан.
— И кто облек вас соответствующими полномочиями?