А между местными жителями и людьми с Востока завязалась дружба, что являлось большой редкостью в других районах Империи. В общем-то, население Бенглараброда существовало во многом благодаря этой дружбе или, говоря точнее, контрабанде с обеих сторон. Даже сейчас достаточно произнести слова “сборщик налогов”, чтобы местные жители схватились за клинки (дуэлей здесь практически не бывает – народ в Бенглараброде не склонен соблюдать формальности).
От рассказа о городе мы перейдем к истории гостиницы, которую построил в начале правления последнего императора из Дома Джагала странствующий ученый тсалмот до имени Блэк, бежавший после падения Республики Текла. Он полюбил горы, живущих здесь людей и решил служить им, давая возможность выпивать и намереваясь разбогатеть на торговле через горные перевалы. Затем он обеспечил доставку вина, эля и продовольствия, после чего открыл гостиницу под вывеской “Общий дом Блэка”.
После пятидесяти голодных лет достойному господину пришло в голову спросить одного из голодавших вместе с ним слуг, почему к ним никогда не заглядывают путешественники.
– Хозяин, никто из проезжающих мимо не знает, что это гостиница.
– Но, – с недоумением поинтересовался Блэк, – разве на моей вывеске не написано “Общий дом”?
– Откуда мне знать? – ответил слуга. – Я не умею читать.
– Как, не умеешь читать?
– Не умею, милорд.
– Но это же ужасно. Что мне делать?
– Я готов учиться.
– Нет, я не о том, идиот. Как заполучить клиентов?
– Хозяин, у нас принято помещать на вывеску какой-нибудь знак, по которому вашу гостиницу будут узнавать.
Ученый ушел, качая головой, а на следующий день вернулся с вывеской, на которой красовалась надпись: “Раскрашенный знак”. Однако эта акция не принесла ожидаемых результатов, и тсалмот, без сомнения, разорился бы, если бы его не захватили горные разбойники, когда он в очередной раз отправился за припасами. Блэк прежде не сталкивался с разбойниками, а те, в свою очередь, ни разу в жизни не видели ученых, посему, когда они забрали все продукты, предназначавшиеся для гостиницы, он по своей наивности составил счет и кротко предъявил его вожаку разбойников.
Сначала тот расхохотался, а затем заметил, что счет за хороший запас вина и копченую кетну оказался вполне приемлемым.
– Смотри-ка, – заявил главарь, – ты совсем немного просишь за свои продукты.
– Да? Ровно столько платят клиенты в моей гостинице.
– Значит, у тебя имеется гостиница?
– Да. Всего в двух лигах отсюда на дороге есть развилка, возле скалы в форме клюва ястреба, если вы повернете направо, моя гостиница окажется по правую руку.
– Ну я знаю это место. Ты говоришь, там находится “Общий дом”?
– Да, сэр, и вас там всегда будут рады видеть.
– И ты берешь за услуги ту плату, что назначил нам?
– Почти. Будет немного больше, поскольку мне нужно проделать определенную работу, разложить еду по тарелкам и заплатить слуге, который их разносит.
– Что ж, вот твои деньги, друг мой, мы обязательно скоро встретимся.
– Я с удовольствием вас приму – иметь с вами дело было очень приятно.
Слух о гостинице быстро распространился по всей округе. Когда Блэк умер, оставив ее старшему сыну по имени Браун, семья успела сколотить вполне приличный капитал, а гостиница уже пользовалась широкой известностью в городе и за его пределами.
Именно здесь нашли друзья пищу, вино, конюшню для своих лошадей и комнаты, где могли отдохнуть, готовясь к последней части своего путешествия. Вместе с несколькими другими путниками они насладились полуденной трапезой, состоящей из бульона из свежих горных грибов и зажаренных на шампурах сосисок из мяса кетны с пряностями, которые готовились во дворе гостиницы. В конце обеда хозяин приказал подать большой торт из тутовых ягод и орехов, сверху украшенный цукатами и взбитыми сливками из козьего молока.
Так уж случилось, что Кааврен съел больше сосисок, чем следовало, – ведь ему была в диковинку острая горная кухня (на которую оказала влияние близость людей с Востока), а Айрич всегда отказывался от сладкого, утверждая, будто оно разрушает зубы – предмет его особой гордости. Поэтому, когда остальные с азартом накинулись на торт, лежащий на блюде размером с целый стол, Айрич воспользовался моментом и жестом показал Кааврену, что хочет поговорить с ним наедине.
И они вышли во двор гостиницы. С одной стороны располагался сад камней, а с другой – росли овощи и зелень. Двор окружала высокая каменная стена с воротами, через которые можно было попасть в конюшню и домик садовника. Тут же стояли два умывальника.
По дороге Кааврен спросил:
– Вы что-то хотели мне сказать, мой друг?
– Я наблюдал за выражением вашего лица, – ответил Айрич.
– Ну и?..
– Оно мне показалось озабоченным.
– Да? Ни в малейшей степени.
– Значит, я ошибся.
– Несомненно, мой добрый Айрич.
– Стало быть, вы не кусали губы до крови?
Кааврен облизнул губы, словно пытался при помощи языка скрыть то, что сделали его зубы.
– Ну...
– И разве вы не сжимали кулаки так, что следы от ногтей остались на ладонях?
Кааврен покраснел и быстро спрятал руки.
– Я хотел сказать...
– Не говорю о вздохах, которые за последние четыре дня мы с Пэлом слышали так часто, что не успевали переглянуться перед очередным, – столь непрерывными они стали.
Кааврен покраснел еще сильнее и сказал:
– Неужели я и в самом деле вел себя именно так?
– Даю слово.
– Меня действительно кое-что тревожит.
– Тогда, если хотите, готов вас выслушать и дать совет, если это окажется в моих силах.
– Я знаю, мне нигде не найти такого друга – мудрого и умеющего хранить молчание.
– Так расскажите мне о своих тревогах.
– Да, но разве вы сами еще не догадались?
– Предполагаю, вы беспокоитесь относительно баронессы Каламской.
– Вы попали в самую точку. Я дал обещание...
– О! Обещание?
– Да.
– Женщине?
– Да.
– Возлюбленной?
– Что до этого, то...
– Ну?
– Не стану отрицать.
– Вам следует, друг мой, научиться быть осторожным с женщинами, иначе ваш язык поставит вас в такое положение, из которого не выведут ноги и не освободят руки – даже разум не сможет прийти на помощь.
– Но когда говорит сердце...
– Тогда нужно быть особенно осторожным: когда говорит сердце, разум молчит.
– Однако дело сделано – я дал обещание.
– Должен вам напомнить, что вы также дали клятву капитану Г'ерету.
– Знаю, – ответил Кааврен, и опять последовал вздох, подобный тем, на которые ранее обратил внимание проницательный лиорн. – И что мне теперь делать?
Айрич покачал головой.
– Да, дело зашло достаточно далеко, как я и думал, – пробормотал он, а потом добавил: – Что ж, двинемся дальше в путь, быть может, нам удастся найти мудрое решение нашей проблемы.
– Я был бы счастлив, если бы все сложилось именно так, – сказал Кааврен, и они зашагали обратно к гостинице.
Тиаса молчал. Они успели дойти до дальней стены, окружавшей двор, когда Кааврен поднял руку, останавливая Айрича, и приложил палец к губам, давая понять лиорну, чтобы тот хранил молчание. Айрич, никогда не отличавшийся излишним любопытством, пожал плечами и молча повиновался.
Если бы Кааврен и в самом деле был тиасой, то есть животным, то сейчас навострил бы свои чуткие кошачьи уши, а потом повернулся в сторону стены, поскольку он услышал, как ему показалось, нечто очень важное. Точнее, до его ушей донесся чей-то негромкий голос, но не такой тихий, чтобы он не сумел разобрать слов, произнесенных с сильным местным акцентом:
– Внутри сидят, набивают брюхо, мы можем говорить все, что нам захочется.
Некоторые ошибки, которые совершают незнакомые нам люди, вопиют о том, чтобы их немедленно исправили. Если кто-нибудь, к примеру, самодовольно заявит, что в Доме Теклы никогда не рождалось достойного композитора, мы сразу же будем вынуждены спросить его, не слышал ли он о Г'хейре Клифернсе, сочинившем Девятичасовую симфонию в семи частях. А если какой-нибудь умник будет утверждать, будто сариоли исчезли с лица земли, нам сразу же захочется отвести его к Челюстной горе и представить Джггоф'те, костяному танцору. А потом спросить, не изменил ли он своего мнения. Случись нам встретить колдуна с Востока, уверенного в превосходстве своего искусства над волшебством, данным нам Орбом, мы будем склонны – разумеется, мирно и доброжелательно – предложить ему тут же проверить, не погорячился ли он.