— Да, сэр, — ответил Курт.
Инстинкт Курта, напротив, настойчиво требовал не входить в эту комнату. На самом деле ему очень хотелось оказаться где угодно, только не здесь. Но отказаться он не мог.
Они вошли. Двери за ними закрылись. Курт не видел даже шва.
У помещения были вогнутые белые стены, и глазам Курта трудно было сфокусироваться на чём-либо.
— Твоё опознавательное кодовое слово — Талькон-сорок, — сказал Акерсон. — Теперь можешь говорить открыто. Я точно буду.
Он указал на чёрный круглый стол в центре комнаты, и они оба уселись за него.
— Сэр, где я нахожусь? Почему я здесь?
Казалось, что произносимые им слова испарялись, ослабляемые чересчур спокойным воздухом в этой странной комнате.
— Разумеется, — пробормотал Акерсон. — Ты ещё не полностью оправился. Меня об этом предупреждали.
Он вздохнул.
— Нам пришлось приложить кучу усилий, чтобы оторвать тебя от повседневных операций... от твоей разведмиссии у станции "Дельфы".
И тут Курт вспомнил взрыв своего реактивного ранца; он моргнул и на долю секунды вновь увидел головокружительный хоровод звёзд, проносившихся на его лицевом щитке.
—Моя команда, — сказал Курт, — они-
— В полном порядке, — ответил Акерсон. — Никто не пострадал.
Курт вздохнул, в очередной раз почувствовав сломанное ребро. "Никто не пострадал" явно относилось не к нему.
В выражении лица полковника что-то изменилось. Тёмный жёсткий взгляд сузился до еле уловимых щёлочек. Понизив голос, Акерсон сказал:
— Третий отдел издал для тебя новые приказы.
Он толкнул Курту через весь стол планшет.
Курт нажал на биометрический сканер и экран ожил. Сперва по нему пробежали предупреждения о секретности кодового слова, а потом он увидел свой приказ о переводе под начало полковника Акерсона. Поля, где обычно отмечались место назначения, маршрутные протоколы и контрольные записи, были отредактированы.
— Теперь ты входишь в состав подразделения Бета-5, — произнёс Акерсон, — сверхсекретной ячейки в Третьем отделе. Всё, что случилось на станции "Дельфы", было подстроено для того, чтобы тайно привести тебя сюда для новой миссии.
Инсценирование событий у "Дельфы"? Работа на ячейку Третьего отдела? Курт не мог отделаться от мысли, что что-то здесь не так.
Но часть всего этого теперь обретала смысл. Частично разобранный двигатель Шоу-Фуджикавы на станции "Дельфы" был идеальной приманкой и великолепным оправданием неисправности ранца. Сенсорное эхо, которое "Периферия" засекла по прибытии в систему, было другим разведчиком — кораблём, который подобрал изнурённое тело Курта после того, как он был выкинут на не такую уж и случайную траекторию взрыва. Хотя его возмущало то, каким образом им удалось его заполучить, он не мог не восхищаться абсолютной элегантностью плана эвакуации.
— Ты был отмечен, как пропавший без вести, — вмешался в его размышления Акерсон. — И предположительно мёртвый.
Курт ощутил, как его живот свело чем-то холодным. Он обуздал свои эмоции, понимая, что в данном случае они не помогут ему.
— Что это за новая миссия, сэр?
Акерсон на мгновенье упёрся в него взглядом, а затем посмотрел мимо Курта.
— Я хочу, чтобы ты обучал следующее поколение Спартанцев.
Курт мигнул, усваивая сказанное Акерсоном, но не вполне понимая.
— Сэр, мне казалось, что главный старшина Мендез был назначен на эту миссию много лет назад.
— Попытки подготовить ещё Спартанцев II поколения были отложены на неопределённый срок доктором Кэтрин Халси, — сказал Акерсон. — Были и другие кандидаты, соответствующие её требованиям к генофонду, но они не подходили по возрастным протоколам. С эскалацией войны финансирование её программы было... перенаправлено.
Курт всегда считал, что идёт подготовка других Спартанцев, что он и его товарищи были первыми в длинной череде себе подобных. Он никогда не задумывался, что они могут быть первыми и последними в своём роде.
— Разумеется, Мендез присоединится к вам, — произнёс Акерсон.
— Для меня будет честью служить под его началом, — ответил Курт.
Одна из бровей полковника язвительно приподнялась.
— Само собой.
Он указал на планшет Курта.
— Почитай. Тут изложены новые тренировочные протоколы, а также улучшенные методы аугментации. Мы многому научились из несчастных медицинских процессов, которые были у доктора Халси.