Выбрать главу

Нельо метался с мечом в руках. Все было неправильно и жутко: крики боли и ужаса, пламя в глубинах пещерного города, чужая кровь и тела эльдар под ногами. Потом он увидел Курво и Морьо. Оба были мертвы. Лежали не так далеко друг от друга: Курво ничком в озере крови, Морьо на спине, удивленно приоткрыв рот — настолько дико и неуместно выглядела на его лице эта безвольная гримаса смерти, что хотелось вздрогнуть от страха. Так нелепо. Вырвались из плена, прошли через столько препятствий — ради того, чтобы умереть здесь.

— Мы обыскали труп Диора, лорд Майтимо, — раздался голос кого-то из верных — Майтимо казалось, что он слышит это через толщу воды. — Сильмарилла при нем нет.

— Ищите дальше, — скомандовал Нельо зло, — ищите, пока не найдете!

Но ему и тут не давали забыться в упоении битвы.

— Лорд Майтимо, нижние пещеры заволокло дымом. Тут пожар!

— Нельо, нужно уводить верных, — это, кажется, его звал Кано.

Нельо очнулся от мыслей.

— Кладите тела братьев на носилки.

— Мы не успеем вынести!..

— Кано, заткнись, и делай что велят! — грубо приказал он, как никогда не позволял себе обычно.

Перемазавшись в крови, Нельо выволок, кашляя от дыма, тело Морьо из горящего Менегрота. Кано с кем-то из верных вынес Куруфина.

— Мы собираемся вывозить тела… — робко начал Кано.

— Да, собираемся, — в голосе Нельо мелькнули металлические нотки.

— Майтимо, нет нужды. Роа отца поглотил огонь, для их феар совершенно неважно… — говорил сбивчиво кто-то из близнецов.

Майтимо упрямо перекинул тело брата через круп коня.

Сдался он в часе езды. Объявил привал, велел собирать хворост для погребального костра.

И долго смотрел на пламя, пожирающее то, что осталось от его младших братьев.

***

Турко уговаривал себя не ждать кончины Марида. Он жил, не считая дни и не ловя признаки его близкой смерти. В конечном счете, он почти смирился и не видел ничего унизительного в том, чтобы работать в мастерской или просить позволения у господина отлучиться куда-либо. Иногда Марид просил близости, но и она удавалась какой-то дружеской. Она бывала актом смирения и так и не преодоленного стыда с его стороны, а для Марида ощущение запретности и жгучего желания пропало — зато ювелир загорелся идеей создать портрет, который увековечит красу Турко, то пытался изобразить что-то сам, то просил Турко самого — но тот не был мастером, как отец и пятый брат.

Однажды утром Турко потянулся и, не открывая глаз, перекатился на другую сторону кровати. Солнце палило нещадно с самого раннего утра, а он уже привык подниматься поздно. Марида, делившего с ним ложе, рядом не было — он всегда поднимался раньше, да и все последнее время был больше одержим портретом, чем им самим. Делал отливки, подбирал минералы нужного цвета и долго пытался перенести его образ на металл. И весь день его не было тоже — так что Турко впервые понял, что волнуется без него. Отыскал его внизу, в зале, куда Марид просил подавать ему материалы и инструмент для работы. Подошел ближе, несмело улыбаясь, но скоро понял, что тот не хочет демонстрировать недоконченную работу, и встал сбоку. Понял, что привязался, что чуть ли не хочет приласкаться сам, удивляясь отстраненности господина, но одернул себя, взглянул строго. А Марид, оторвавшись от работы, неожиданно улыбнулся усталой улыбкой.

— Ах, это ты. Ну, иди сюда, — он приобнял его, погладив по спине — скорее жест одобрения и поощрения, чем любви. Потом вдруг, смотря в глаза, сказал: — Знаю, чего ты хочешь. На родину, к братьям, верно? Я могу попросить другого родича сопроводить тебя в караване.

Турко оторопел, не найдя, что сказать сперва. Наверное, походил на птицу, что не хочет вылетать из клетки.

— Ты все равно будешь страдать, вот я и подумал… Что с тобой? — удивился Марид.

— А вы как же, господин? — только и нашелся он.

Марид вздохнул.

— Я уже стар, Турко. Нет того огня в моем сердце. Нет желаний. Жизнь вот-вот оборвется. А я не закончу дело. И, больше того, я боюсь, — он склонился к нему и зашептал, — что дружина Ульфланга захочет тебе отомстить. Да, они мертвы, но и тебя после моей смерти некому будет защитить. Лучше тебе будет покинуть меня сейчас, чем погибнуть по вине моей жадности потом.

Турко кивнул. Он так и не находил слов благодарности.

Пустыня, перевал — все было как в тумане, так он рвался назад. Попытки увидеть хоть кого-то через осанвэ отозвались чернотой и молчанием. Он с тревогой в сердце прибыл на Амон Эреб — там ему сказали, что братья отправились походом на Дориат, и он, не передохнув, а лишь сменив коня, скакал туда. Лес на его пути был полон бежавших синдар, с несколькими остатками дружин Диора он сцепился, получив пару стрел в плечо, но и на это ему было в конечном счете плевать, и даже на кровь, что заливала плечо, не желая униматься. Он пробирался вперед, на подмогу братьям, звал их мысленно день за днем. Наконец отозвался Кано, обозначив, где они, и Турко понял, что опоздал: битва была кончена. Радость от скорой встречи подогревала его, и он пришпорил коня, непроизвольно широко улыбаясь. Вдалеке виднелись уже доспехи верных, блестевшие на солнце, и высокий дым костра.

Майтимо, увидев одинокого всадника, стремительно пошел навстречу: перепачканный кровью, бледный, осунувшийся и подурневший.

— Тьелко… Они погибли. Оба, — пробормотал он, отводя взгляд. — В Дориате был бой и…

Замолчал, не в силах взглянуть на брата.

Турко, широко открыв глаза, застыл. Потом дернулся к костру, видя два черных вытянутых пятна, что виднелись сквозь языки пламени, — но был пойман цепкими руками Нельо:

— Я не хочу потерять еще и тебя!

Турко вырывался. Кричал: “Почему!?” — ни к кому, просто так, громко, до хрипоты. Не давал покинуть место несмотря на то, что раненым требовалась помощь, а синдар угрожали напасть и добить остатки нолдорских дружин. Нельо орал на караульных, крепко держал брата, орал на тех нескольких несчастных целителей, что были с ними и разрывались между ранеными и внезапно вернувшимся лордом. Перепуганный Кано пытался трясущимися руками найти и заварить травы. Уставшие до полусмерти Амбаруссар собирали разрозненные войска. Наконец Майтимо с Турко притихли. Тьелкормо вцепился в старшего брата и завыл отчаянно и тоскливо, по-волчьи. Майтимо гладил его по голове, кусал губы, сам дрожа от всего, что навалилось в последние месяцы и прорвалось — смертями, пламенем и болью. Кано, сначала вместе с близнецами выставлявший караулы, подошёл и сел рядом, как-то беспомощно заглядывая в лицо Тьелко, который плакал надрывно, без слез, вспоминая то взрывного Морьо, то насмешливо-язвительного Курво.

— Все будет хорошо, — хрипло прошептал Майтимо, продолжая поглаживать плечи вернувшегося Охотника.

Но они все понимали — хорошо уже не будет. Не с ними. Не здесь.