Выбрать главу

— Эй! А почему сразу я-то?

— А что, скажешь не ты?

— Ну… я.

— Что и требовалось доказать, — Уизли картинно отряхнул руки.

— Злые вы, уйду я от вас, — сказал Поттер, ненатурально шмыгнув носом.

— Добрые мы, — хихикнул Томас. — Возвращайся!

— Уговорили, черти эдакие…

— Последний ряд, тишина!

— Кто это сейчас вя… Ууупс! — Рон попытался заползти под парту, ибо оказалось, что про тишину вя… то есть сказал сам Локхарт. — Это не я, меня тут нет, мне это подкинули…

— Нет, это совершенно невыносимо… Так дальше продолжаться просто не может… — Гилдерой неожиданно схватился за голову и широкими шагами направился к выходу из класса под удивлёнными взглядами учеников.

Взялся за ручку двери… И на несколько секунд будто бы пришёл в себя, окинув недовольным взглядом класс, где проходил сдвоенный урок ЗОТИ для второкурсников Гриффиндора и Хаффлпафа:

— Передайте мисс Грейнджер, что я жду её сегодня на отработке, — сказал профессор и вышел вон.

Ученики зашумели.

— Ха, гриффы сорвали урок и довели Гилдероя! — ухмыльнулся Смит. — Баллов теперь с вас снимут… ух!

— Даже не знаю, радоваться этому или огорчаться… — задумчиво произнёс Финч-Флетчли.

— Радоваться! — крикнул Томас.

— Огорчаться, — одновременно произнесли Браун и Боунс, которые всё ещё фанатели от Локхарта, несмотря ни на что.

— Даже странно, что он сразу баллы не снял, — заметил Рон.

— Может, мы его просто слишком вывели из себя? — задумчиво произнёс Невилл.

— Ну как мы… Гермиона, — пожал плечами Уизли.

— Эй! — возмутился Поттер. — Она одна из нас!

— Правильно, — согласился Томас. — Нечего ей все лавры отдавать. Локхарта мы довели все вместе и точка.

— Любим, — расплылся в улыбке Харальд.

— Умеем, — вздохнул Невилл.

— Практикуем, — Рон поковырялся в зубах пером. — Ещё где-то полчаса до конца урока. Может, пойдём на обед пораньше?

— Пожрать мы ещё успеем, Ромуальд, — заявил Харальд, выпрямился и залихватски свистнул на весь класс. — Эй, народ! Кто со мной в деканат закладывать прогульщика-Локхарта? Оставил боевой пост, так сказать, дезертировал и бросил вверенных ему людей… Кто как, а я за то, чтобы отправить негодяя…

— …в Азкабан? — предположил Томас.

— …к праотцам, — мрачно произнёс Рон.

— …на отработки к Снейпу, конечно же, — снисходительно сказал Поттер, отчего Лонгботтома буквально передёрнуло.

— Иногда я думаю, что твоя жестокость не знает границ, Ральд, — отшатнулся Уизли. — Это же просто бесчеловечно! Где гуманизм? Где, человек человеку…

— Так мы ж про Локхарта, а не про людей.

— А, точно. Совсем забыл.

— Вот где злодеи-то, — опасливо сказала Эббот. — Настоящие.

— Слава Наследникам Слизерина! — пробормотал во сне так и не проснувшийся Финниган.

* * *

В деканат Харальд отправился в гордом одиночестве — половине с ним идти было лень, половина «позорно зассала», как изволил выразиться Рон. Сам он, правда, сослался на необоримые муки голода и направился в сторону кухни — учитывая, что его братьями были Фред и Джордж, о «льготном» доступе к блюдам школьной столовой он узнал довольно быстро. А домовикам накормить страждущего — одна сплошная радость.

Гермиона, помнится, пробовала распекать рыжего на тему долга, чести и последствий ожирения, но Рон Уизли был не робкого десятка, поэтому страшная участь раскабанеть его не испугала. К тому же, семейство Уизли все как один поесть вкусно и много любили (умели и практиковали, да), но было поголовно тощим.

Однако благородной миссии заложить бесполезного Локхарта деканам не было суждено увенчаться успехом, ибо на пути Харальда попалась Луна Лавгуд.

Девочка что-то внимательно рассматривала, стоя перед массивной аркой.

— Привет воинам Неблагого Двора, — поприветствовал её Харальд. — Как Рождество справила?

— И тебе привет Харальд, сын Джеймса, — кивнула Лавгуд, не отрывая взгляда от чего-то наверху. — Рождество я отметила… благопристойно, как и положено воительнице Зимы. Хотя… я вижу некоторую иронию, потому как вынуждена отмечать рождение христианского Бога, будучи фольклорным персонажем кельтских мифов. Однако честь не позволяет мне проявлять неуважение к чужим богам. А ещё я люблю наряжать ель.

— Насколько я знаю заветы Неблагого Двора, честь — это ложь, — заметил Поттер.

— Пфф, старые предрассудки, — фыркнула Лавгуд. — Дело Зимы — это изменение и свобода волшебства. Поэтому если я хочу вести праведный путь честной колдуньи, то сей привилегии не отнять у меня.