— Немного, — стоящий рядом Виктор безуспешно пытался подкурить сигарету, но его зажигалка лишь впустую высекала искры.
— Курить вредно, Норд, — с усмешкой заметил Бруствер, и тотчас кончик зажатой в зубах седого сигареты задымился.
— О, пасиб, Кингсли. Да жить-то ещё вреднее — от этого вообще умирают.
— Так говоришь свидетелей немного?
— Угу. Разгар рабочего дня, ну и район полупустой — почти вся недвижимость продаётся. Кого по квартирам застали — с теми обливаторы уже работают.
— Хорошо, — кивнул Бруствер и неожиданно усмехнулся. — И как ты только всегда успеваешь так вовремя? Ты же сегодня должен был быть в офисе, дела за квартал сдавать?
— А я Скримджера опять выбесил, и он меня в патруль услал, — безмятежно ответил Норд. — Вот же злыдень писюкатый, скажи, а?
— И с каких же пор мы отправляем патрули ещё и в Рохэмптон? — иронично осведомился старший аврор.
— Да я ж перекусить сюда заехал.
— В Рохэмптон, ага.
— Да ты знаешь какая тут есть кошерная рюмочная! Там такие крутяцкие пельмени делают! Вообще огонь просто. Хочешь покажу?
— Ну-ну, — усмехнулся Бруствер. — И, разумеется, это никак не связано с той девчонкой, что, если мне не изменяется память, в том году у тебя стажировалась…
— Вот же совпадение, правда? — ненатурально подивился Виктор. — Впрочем, Земля же имеет форму чемодана — как тут в уголке-то не встретиться…
— Ладно уж… Острослов ты наш. Что по делу?
— Хозяина нашли в подвале, — бодро доложил Виктор. — Жив, хотя и порядочно избит и измордован. Отправили в Мунго. У Уоллеса сотрясение мозга (в его случае — сотрясение пустого горшка на плечах), Лонгстрейд в тяжёлом состоянии — две пули, переломы, ушибы, рваные раны, потерял много крови, но колдомедики дали неплохой прогноз.
— Да, мне уже сказали, что ты вовремя оказал ему первую помощь… Что с бандитами?
— Браунбек и двое из его стаи, их личности ещё устанавливаем. Один жив, хотя и несколько пришиблен… Ну или он такой по жизни всегда. Мелкая сошка.
— Мелкая сошка не ошивается около портальных шкафов, — заметил Бруствер. — Подсудное дело.
— А это был шкаф не их, они просто объявление разместили.
— В смысле?
— В смысле — шкаф этот был мистера Новака, — объяснил Виктор. — Но без пары. Пёсики вышли на него, купили шкаф, к которому у них нашлась пара, но вместо платы решили прижать барыгу, чтобы поиметь с него гешефта… Вот же неблагодарные козлы, правда?
— Где второй шкаф?
— А хрен его знает. Стажёр Тонкс повредила сей ценный темномагический артефакт «ступефаем», и канал закрылся.
— Экспертов вызвали?
— Обижаешь, Кингсли. Но это ж портальный шкаф, сам помнишь за что их под контроль поставили…
— Неотслеживаемость и невосприимчивость к антиапарационным чарам, да, — вздохнул Бруствер. — Мертвяк. А я только было обрадовался, что в этом квартале без тяжких обошлись…
— Девчонка… То есть, Тонкс, — неожиданно произнёс Виктор. — Ей что-нибудь может грозить за… всё это?
— Она метаморф, Норд, в отношении неё обязаны начать внутреннее расследование.
— Она же ещё не давала присягу — Тонкс ещё на стажировке.
— Тем хуже.
Виктор немного помолчал, покачиваясь с пятки на носок, и непроизвольно кладя руку на висящую у пояса рукоять меча.
— Кингсли, есть тут мысль, что сказать Скримджеру…
— НОРД! — послышался громогласный рык от входной двери особняка.
— А вот и Скримджер, — заметил Кингсли.
— Львёночек прибыл, — ухмыльнулся Виктор.
Скримджер и правда ворвался внутрь будто лев, со своей гривой волос… Как старый и довольно побитый то ли жизнью, то ли молью лев.
— Норд! — рявкнул он, указывая пальцем на Виктора.
Тот с преувеличенным вниманием осмотрел указующий на него перст, проследил за его направлением, будто бы удостоверяясь, что указывают действительно на него. И только затем лихо, но вальяжно козырнул.
— Я, сэр, так точно, сэр! С утра был, сэр!
— Два трупа, — выплюнул глава Аврората. — Два! Что ты можешь сказать на это, Норд?!
— Скажу лишь, сэр, что если бы я не прибыл сюда вовремя, — Норд покосился на Кингсли. — То трупов было бы значительно больше. И некоторые из них были бы с жетонами авроров. Вам оно было надо, сэр?
— Вопросы здесь задаю я! — рявкнул Скримджер. — Что вообще ты забыл в Рохэмптоне?!
— Так поесть заезжал. Знаете, сэр, какая тут у одного шаурмена отменная шаурма? Пальчики оближешь просто.
— Не правда ли очень удачное совпадение, сэр? — мягко заметил Кингсли. — Только лишь благодаря этому, никто из сотрудников Министерства, включая стажёра и инспектора ДМП, не погиб…