— И законопослушная!
— Фред, Джордж, даже не вздумайте втягивать сестру в свои шалости, — сурово произнёс Перси.
— Кто там что говорил о неправильных Уизли? — хмыкнул Рон. — А что тогда насчёт нашего любимого старшего братца?
— Ах! Это такая грустная история! — картинно всплеснул руками один из близнецов.
— Нет повести печальнее на свете… — подвывая, протянул второй.
— В тот чёрный час пал Персиваль на пол из кроватки…
— И сильно он ушибся головой…
— И скорбен стал умом…
— И превратился в говорящий корнеплод из человека…
— Говорящий об учёбе корнеплод.
— Постоянно говорящий.
— Без остановки.
— Да заткнитесь вы уже.
— Мальчики, Перси, он — хороший! — подала голос из-за отцовской спины Джинни.
— Лучше всех, — поддакнул Рон. — Даже старостой, вон, стал…
— Брат мой, Рональд, неужто наш любезный брат Персиваль стал школьным старостой? — округлил глаза Фред.
— Брат мой, он же, кажется, что-то говорил об этом…
— Да, вроде бы, как-то раз…
— Или два…
— Или три…
— Или всё лето, — помрачнел Рон. — Ральд, ты просто не представляешь как этот Мистер Крутая Шишка нас всех достал на почве этого значка…
— Да уж, не представляю, — выдавил хохочущий Поттер.
— Харальд, не слушай этих оболтусов, — гордо произнёс Перси.
— Виктор, может вы с Харальдом присоединитесь к нам? — предложил Артур. — Вижу, учебники вы тоже ещё не купили, так что может пойдём все вместе?
— Да без проблем, — безмятежно ответил Норд. — Указуй дорогу, Вергилий!..
— …"Учебник по волшебству, 2-й курс" — Миранда Гуссокл. "Встречи с вампирами" — Гилдерой Локхарт. "Духи на дорогах" — Гилдерой Локхарт. "Каникулы с каргой" — Гилдерой Локхарт. "Победа над привидением" — Гилдерой Локхарт. "Тропою троллей" — Гилдерой Локхарт? "Увеселение с упырями" — Гилдерой Локхарт! "Йоркширские йети" — Гилдерой Локхарт!!! Слишком много Локхарта!!! — воскликнул Рон, читая список необходимых учебников.
— У нас тоже сплошной Лохкарт, — хмыкнул Фред, заглядывая в свой список учебников.
— Ставлю сикль, что новый преподаватель защиты — ведьма, фанатеющая от него, — добавил Джордж.
— Как знать, как знать… — улыбнулся Поттер. — А вдруг это будет сам Локхарт?
— А чего эта суперзвезда забыла в нашей школе? Он же идол, гребущий галеоны лопатой… — мальчик тяжело вздохнул. — Тоже, что ли, начать какие-нибудь книжки писать? Хотя, нет… Судя по тому, что я прочитал у Локхарта для этого надо быть совсем уж феерическим идиотом…
— Хмм? — выразитель приподнял бровь Харальд.
— В "Каникулах с каргой" он умудрился описать матч по квиддичу настолько безграмотно, что я был просто в шоке, — скривился Рон. — Сказочный придурок. Больше в жизни ни одной его книги не открою.
— Рональд Уизли, а с каких это пор ты вообще стал открывать книги? — прозвучал суровый голос позади них.
— Гермиона! — обрадовался Поттер. — Привет!
Это действительно была Гермиона Грейнджер в сопровождении своих родителей. Причём, мило улыбающаяся Джессика цепко держала отца девочки за руку и не давала ему забегать в каждую встречную лавку, а любезно предоставляла возможность сгорать от любопытства и крутить головой по сторонам. Всё-таки военный медик радовался как ребёнок, сталкиваясь с любым проявлением волшебства…
Сбившись в небольшую, но весьма шумную и беспокойную толпу, двинулись вперёд.
Ходили долго, разглядывая витрины лавок. У Рона загорелись глаза — в окне лавки «Всё для квиддича» красовался полный комплект экипировки его любимой команды «Пушки Педдл». Гермиона быстренько оттащила его от витрины и повела всех в соседнюю лавку письменных принадлежностей за чернилами и пергаментом. Там близнецы встретили своего школьного приятеля Ли Джордана и на какое-то время дружно застряли у прилавка с чудо-хлопушками доктора Фойерверкуса. А в крошечной мелочной лавке, торгующей сломанными волшебными палочками, испорченными медными весами, старыми заляпанными мантиями и прочим хламом, неожиданно завис Перси, обнаружив тоненькую потрёпанную книженцию, гордо озаглавленную «Старосты, достигшие власти».
— «Старосты Хогвартса и их дальнейший жизненный путь», — громко прочитал Рон текст с задней обложки.
— Не мешай! — выпалил Перси, не отрываясь от чтения.
— Он у нас очень честолюбивый и целеустремлённый, — доверительно сообщил Фред.
— Хочет стать министром магии, — добавил Джордж.
Лишь где-то через час они все поспешили к книжному магазину «Флориш и Блоттс». И, надо сказать, не одни они туда торопились. У входа в магазин обнаружилась огромная толпа, рвущаяся внутрь. Причиной этому была, очевидно, огромная вывеска на верхнем окне: