Выбрать главу

- Да... она меня больше не интересует.

- Из-за мисс Риверс?

- Отчасти... Мисс Риверс мне нравится, но это не самое главное...

- Возьмите в экспедицию вместо нее другого репортера!

- Нет, не могу... Не могу... Я должен...

Миллионер замолчал.

- Что именно вы должны? - спросил Тиу Оль, но Албсроу не ответил.

- Вы навсегда забудете о существовании мисс Риверс и возьмете в экспедицию вместо нее кого-то другого, - пристально глядя в глаза миллионеру, произнес профессор.

- Нет, я... не могу... – вяло ответил Алсброу.

Профессор достал из кармана носовой платок, вытер капельки пота со лба и пробормотал: "Крепкий орешек..." и направился к выходу. Остановившись на пороге, ученый посмотрел на неподвижно сидящего в кресле миллионера, и сказал:

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Завтра в три часа пополудни вы придете ко мне, мистер Алсброу, и мы всё с вами обсудим. Вы всё поняли?

- Да, профессор. Завтра в три пополудни я должен буду прийти к вам, чтобы всё обсудить...

- Так-то лучше, – пробормотал ученый, закрывая  дверь.

Спустя несколько минут, миллионер пришел в себя, встал с кресла и позвонил в колокольчик, висевший на стене.

 

Глава 10

 

Пат снилось, что она лежит в галерее внутреннего дворика, в центре которого находится прямоугольный бассейн. Дврик был не вымощен камнем, а  засыпан разноцветными овальными камешками, из-под которых пробивалась невысокая травка. Деревянные стены и колонны галерей украшали рельефы с изображениями раскрашенных яркими красками апсар. И апсары - небесные танцовщицы - и витиеватый орнамент вокруг них, были так красивы, что у Пат перехватило дыхание. Она привстала с невысокого ложа, устланного тонким шелковым ковром, и вдруг за одной из колонн  заметила какое-то движение. Видимо, за колонной кто-то прятался.

- Кто здесь? – громко спросила она.

- Это я, о наимудрейшая и наипрекраснейшая из всех королев, - ответил мужской голос. - Это я - твой преданный слуга, Деньявараха.

Мужчина вышел на свет, поклонился Пат и встал перед ней на колени. Он был похож на Джона Кэлроу.

- Встаньте! – приказала она. - Вы, значит, – Деньявараха? Что ж – очень приятно познакомиться! Меня зовут Патриция Риверс. Должна сказать, что вы очень похожи на одного моего знакомого.

- Патриция Риверс? – переспросил мужчина. – Ты, наверное шутишь, наимудрейшая? Разве мои глаза врут? Разве ты не Сумпхади?!

На галерею влетела стайка молоденьких смуглых девушек с раскосыми глазами. Увидев Пат, они  тут же замолчали и распростерлись перед ней ниц.

- О, прости нас, самая прекрасная из живущих на земле… Мы не думали, что ты здесь…

- Я не понимаю, - начала было говорить Пат, но мужчина по имени Деньявараха опередил ее и сказал девушкам:

- Оставьте нас! 

Девушки подчинились. Вскочив на ноги и, пятясь назад, они скрылись в соседнем помещении. Пат вдруг заметила, что одета крайне вызывающе: в короткую полупрозрачую кофточку и подобие юбки из тонкой бледно-зеленой парчи с узорчатой каймой. Массивное украшение из металла и драгоценных камней плотно охватывало ее шею, спускаясь треугольником почти до пояса, а на ее  запястьях сияют многогочисленные золотые браслеты.

- О, как же ты прекрасна, царица! – услышала Пат голос Деньяварахи, восхищенно смотревшего на нее.

Она вздрогнула, пытаясь понять, что это всё означает. Почему он назвал ее Сумпхади?

- О, Сумпхади, - произнес мужчина, - не гони меня! Позволь мне побыть немного рядом с тобой.

- Да, ради Бога, – ответила Пат, направляясь к бассейну.

Ей хотелось освежиться, ведь стояла немыслимая жара. Девушка наклонилась к воде и застыла, невольно залюбовавшись своим отражением. Она так хороша, даже, несмотря на диковинный наряд, а, может быть, и благодаря ему! Пат плеснула себе в лицо прохладную воду.

Даньявараха молча наблюдал за ней.

По углам дворика рос кустарник с большими розовыми цветами. Пат подошла к одному из кустов и, наклонив ветку, с упоением вдохнула сладкий пьянящий аромат цветов.