Выбрать главу

Пат полностью осушила чашу до дна.

- Может, еще? – спросил Деньявараха.

Пат ощутила необыкновенную бодрость и еще приятную легкость. Эх, была, не была! Это же всего лишь сон! Она протянула пустой сосуд Деньяварахе:

- Да! Налей мне еще! Этот напиток необыкновенно вкусный!

Мужчина выполнил ее просьбу.

Усталость Пат совсем прошла, и всё вокруг заиграло яркими красками. Резные узоры на деревянных колонах вдруг ожили, а мужчина, сидящий напротив, стал казаться невыразимо прекрасным. И это был уже не Деньявараха, а Джон Кэлроу. Ей во что бы то ни стало, захотелось дотронуться до лица сидящего напротив нее мужчины, чтобы узнать, какая у него кожа на ощупь: теплая и бархатистая, как у нее самой, или же гладкая и холодная, как у мраморной статуи.

Пат встала, и пол тут же качнулся.

- Тебе нужно прилечь, - было последним, что она услышала.

***

Проснувшись, Пат обнаружила, что лежит на большом ложе, по которому разбросаны красивые белые цветы. Когда же девушка увидела, что полностью раздета, у нее перехватило дыхание, и она поспешно натянула на себя тонкое шелковое покрывало, лежавшее на краю ложа. Деньявараха спокойно спал рядом. Он тоже был обнажен. Пат спрыгнула с ложа и заметалась по комнате.

Ей никак не удалось найти свою одежду, поэтому она закуталась в шелковое покрывало.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Проснувшись, Деньявараха улыбнулся и сказал:

- Для своего возраста ты слишком стыдлива. Тебе ведь не двенадцать лет!

- Я считала вас порядочным человеком, а вы воспользовались моей беспомощностью. Это  так унизительно!

- Я воспользовался тобой?

- Да! Как мне после этого жить?

Пат заплакала.

- Ну, ну, – произнес Деньявараха, вставая с ложа. – Я не понимаю, что в этом плохого? По-моему, все было прекрасно!

- Прекрасно?

- Да. Теперь, согласно нашим обычаям, ты стала моей законной женой, а я - твоим мужем.

Он довольно рассмеялся и попытался обнять Пат. Но она отстранилась от него:

- Ненавижу таких, как вы! Сколько девушек вы уже опоили этой гадостью, чтобы уложить в постель? Это какой-то наркотик? Может, это морфин или опиум? Вы бесчестный человек! Отдайте мою одежду и отпустите меня. Я порядочная девушка, и отказываюсь быть вашей женой!

- Поздно что-либо менять, – произнес вельможа. – Что сделано, то сделано. Я действительно дал тебе  вина с отваром травы, которая дарит необычные ощущения. Но, чтобы ничего не помнить… извини, но я тебе не верю. Кстати, ты сама сбросила с себя одежду на террасе во время ужина. Там она и осталась.

- Не понимаю, как я могла сделать это…

Деньявараха встал и приблизился к девушке.

- Я тебя ник чему не принуждал. Ты сама пожелала, чтобы мы стали одним целым. Сейчас ты сожалеешь о том, что произошло. Если это действительно так, - мне тебя искренне жаль. Видимо, мой напиток оказался для тебя слишком сильным, как и мое чувство к тебе. И все же, ты стала моей законной женой, и я имею полное право тебя поцеловать.

- Нет! – ответила вся пунцовая от стыда Пат. – Теперь я точно не позволю тебе… никаких вольностей!

- Я тебе что, не нравлюсь? Или ты влюблена в другого?

Он приблизился к девушке и заглянул ей в глаза. Она поняла, что отныне ее участь ‑ таять от взгляда этого мужчины.

- Но ведь я не Сумпхади, - смущенно пробормотала она, - а ты не Джон Кэлроу! Это всего лишь сон, наваждение! 

- Нет, это не сон, а другая реальность. Мир полон тайн и загадок! Теперь я твой муж!

- Нас никто не венчал, мы с тобой просто... просто... - Пат никак не могла подобрать нужного слова. 

- У нас существуют разные формы брака, - ответил Деньявараха. - Конечно, этот не самый почетный, но меня это мало волнует.

- У меня немного кружится голова и какая-то слабость, - произнесла девушка. - Боюсь, что я заболела.

- То, что ты чувствуешь себя нездоровой ‑ вполне нормально после вчерашней трапезы и бурной ночи. Поверь, скоро у тебя это пройдет.

- Мне становится страшно, когда я начинаю думать о том, что на твоем месте мог оказаться другой мужчина.  Что бы тогда было?