Он пролистал другие газеты. Везде на первых полосах сообщалось, что в джунглях Индостана найден древний, прекрасно сохранившийся, храм с изумительными настенными рельефами, на которых изображены танцующие небесные девы — апсары — похожие одна на другую, как две капли воды. «Нью-Йорк Пост» разместил на своих страницах статью о дерзком французе, умудрившемся присвоить и пытавшемся вывезти из Камбоджи большую женскую статую.
Еще в одной газете профессор прочел заметку, автор которой доказывал, что в Индостане в VII – IX веках существовало небольшое государство Харапутра, которым некоторое время правила королева Сумпхади. Автор статьи утверждал, что именно она и была изображена на настенных рельефах храма, найденного в Юго-Восточной Азии, и что найденный в джунглях храм посвящен ей.
Тиу Оль перечитал заметку и улыбнулся: все же от въедливых и падких на сенсации репортеров есть некоторая польза, хотя они порой и забывают о здравом смысле.
Профессор потер руки: пришло вполне подходящее время, чтобы подогреть интерес ученых мужей и широкой публики к Древнему Востоку еще больше и возглавить экспедицию в Индокитай и изучить на месте культуру, историю и обычаи древних народов, когда-то населявших полуостров. Американцы очень любопытны, их многое интересует: комета Галлея, цирк уродцев, конец света, президентские выборы и древние храмы в джунглях с женскими рельефами. Конечно, Харапутры никогда не существовало. Это миф, обычная выдумка журналистов, но если американцам так уж хочется верить в него — пусть себе верят. Главное — это найти деньги на экспедицию.
***
Не доехав до дома, Патрисия велела водителю свернуть на Бродвей. Она решила заехать к Оливии, своей подруге-актрисе, получившей недавно роль в одной из новых театральных постановок.
Войдя в здание театра через служебный вход, Пат прошла по узкому, плохо освещенному длинному коридору и толкнула дверь гримерки.
Оливия сидела в кресле возле зеркала и, позевывая, лениво водила пуховкой по лицу.
Увидев в зеркале Пат, она вскочила и бросилась ее обнимать.
— О, моя дорогая, как же я рада тебя видеть! Однако, я не думала, что увижу тебя именно сегодня и именно в такое время, — радостно прощебетала она.
— У тебя что — сейчас репетиция? – спросила Пат. – Мне, наверное, лучше уйти? Я, пришла не вовремя?
— Нет, что ты: я сейчас просто умираю от скуки. Мистер Крэнтон сказал, что наша звезда Дик по дороге в театр попал в какую-то неприятную историю, и немного задержится. В общем, репетиция будет неизвестно когда. Ты только представь, Чак строго настрого запретил нам покидать театр, пока не появится Дик. Возражать бесполезно, ведь Дик — звезда! Присаживайся, моя дорогая: у нас с тобой полно времени. Давай поболтаем. Что с тобой? Почему ты мокрая?
— Пустяки. Я попала под дождь.
— Немедленно разувайся, твои туфли промокли! И сними это ужасное платье, которое тебе совсем не идет! Я дам тебе во что переодеться.
Патрисия послушно разделась и сняла туфли. Оливия, тем временем, сняла с тремпеля одно из платьев, висевших за ширмой и протянула его гостье.
— Ах, тебе понадобятся еще и туфли, — пробормотала актриса и, пошарив под туалетным столиком, достала золотистые сандалии.
— Ты не слишком хорошо выглядишь, — задумчиво сказала она, рассматривая стоящую перед ней Пат в немного коротком для нее платье XV-го века, и слишком больших сандалиях. – У тебя что-то случилось? Погоди, я сейчас заварю чай. У меня как раз есть кипяток. Знаешь, — продолжала актриса, насыпая в маленький фарфоровый чайник заварку, — на Джульетту ты не похожа, а вот роль мулата, которого играет Дик Великолепный, тебе бы вполне подошла, потому что ты смуглая, высокая и тощая. Конечно, если ты наденешь мужской костюм, а волосы соберешь в пучок и спрячешь под шляпу или кепку.
— Ну, что за странные фантазии, Олли! – воскликнула Пат. — Ты ужасная фантазерка!
Оливия сморщила хорошенькое личико:
— И что такого я сказала?
Пат, решив сменить тему, спросила:
— Сколько будет идти ваш новый мюзикл?
Актриса пожала плечами:
— Не знаю. Никто этого не знает. Все зависит от зрителей. Вкусам публики трудно угодить, и ничего нельзя заранее предугадать.
— Ох уж эта публика, – улыбнувшись, заметила Пат, – да, вкусам публики трудно угодить, но ведь именно публика делает вам сборы. Тех, кто ходит в театр, вполне можно понять — они платят за то, чтобы хорошенько развлечься.
Оливия поставила на небольшой столик вазочку с печеньем и хотела сесть в кресло, но увидела, что в кресле лежит пачка газет, и воскликнула: