Четвероногих сибаритов… – Имеются в виду свиньи. Сибариты – праздные особы, избалованные роскошью. В широком смысле, особы, живущие в роскоши, удовольствиях и праздности, и любящие их. (От названия древнегреческой колонии Сибарис, прославившейся богатством и роскошью).
Нахимов. – Аким Николаевич Нахимов (1782-1814) – украинский (харьковский) русскоязычный поэт-сатирик, баснописец, педагог, выпускник Харьковского университета. В «Харьковском Демокрите» его сочинения публиковались посмертно.
Из Бори, Плиния, вы можете узнать… – Жан-Батист Бори де Сен-Венсан (1778-1846) – французский биолог и путешественник. Имеется в виду его книга «Путешествие на африканские острова» (1803). Гай Плиний Секунд (Плиний Старший, 23-79 годы н.э.) – древнеримский литератор-энциклопедист. Имеется в виду VIII том его тридцатисемитомной энциклопедии «Естественная история».
… нижѐ умом, Нижѐ инстинктом… – Устаревший союз «нижѐ» обозначает отрицание; то есть приведённое словосочетание значит: «вовсе не умом, вовсе не инстинктом».
… перед крючком… – «Крючками» в те времена насмешливо называли непорядочных чиновников.
Срз. – Иван Евсеевич Срезневский (1770-1819), поэт, сатирик, переводчик, учёный-лингвист, профессор Харьковского университета, отец Измаила Срезневского.
… mon père и mère… – мои папа и мама (с французского).
О Цинтия! – Имеется в виду Луна. Олицетворением Луны в древнегреческой и древнеримской мифологии является богиня охоты Цинтия (она же Артемида или Диана).
Сарданапала – Сарданапал – мифический царь Ассирии, покончивший жизнь самоубийством.
… не вянут крины? – Крин – лилия.
Из Лихтенберга. – Георг Кристоф Лихтенберг (1742-1799) – немецкий учёный, философ, публицист и сатирик.
… не суть ли истинные греческие календы? – «В греческие календы», «до греческих календ» – латинская поговорка, означающая срок, который наступит неизвестно когда или вообще не наступит. Соответствует русским «после дождичка в четверг» и «когда рак на горе свистнет».
Гонорский. – Разумник Тимофеевич Гонорский (1791-1819) – филолог, журналист, переводчик, поэт, выпускник Харьковского университета, один из редакторов журнала «Украинский вестник».
… от Радамонта. – Радамонт (Радамант, Радаманф) согласно древнегреческой мифологии был одним из судей в подземном мире мёртвых. Его имя стало нарицательным, как символ строгого судьи.
Минос – родной брат Радамонта и также судья в загробном мире.
(С английского). – «Разговор между двумя мертвецами и Меркурием» является сочинением Акима Нахимова, поэтому оно напечатано в собраниях его сочинений. Но в «Харьковском Демокрите» этот текст опубликован, к сожалению, без указания автора.
… роман вам «Эвелину». – «Эвелина, или История вступления молодой леди в свет» – роман, написанный английской писательницей Фрэнсис Берни и впервые опубликованный в 1778 году.
Г. Квитка. – Григорий Фёдорович Квитка (литературный псевдоним – Грыцько Основьяненко; 1778-1843) – украинский прозаик и драматург, основоположник украинской художественной прозы и один из основоположников украинского театра (наряду с Иваном Котляревским), общественный деятель. Именно в «Харьковском Демокрите» он дебютировал как литератор, с юмористическими стихами на великоросском языке, а также в «Украинском вестнике» (будучи одним из его редакторов), с юмористическими письмами от имени некоего Фалалея Повинухина, и с обзорами харьковских новостей, тоже на великоросском языке.
Бедный харьковский пиит… – Это стихотворное письмо неизвестного поэта к издателю «Харьковского Демокрита» – мистификация, поскольку настоящим автором этого текста является сам издатель журнала, Василий Маслович. Так считал украинский литературовед Иван Ерофеев, высказавший эту мысль в статье «Перший журналіст на Слобожанщині», напечатанной в 1925 году в журнале «Червоний Шлях», № 10 (31). Маслович неоднократно мистифицировал читателей, публикуя в «Харьковском Демокрите» некоторые собственные сочинения под видом присланных ему, дескать, другими людьми текстов.