Fi donc! – Тогда фи! (франц.)
au contraire – наоборот (франц.).
du bon ton – согласно хорошему тону (франц.).
И что не санкюлот пустил на свет тебя? – Санкюлоты – французские рабочие и крестьяне, участвовавшие в Великой Французской революции. Название подчёркивает, что простолюдины носили обычные штаны, а не, как аристократия, короткие панталоны (кюлоты).
Коман-ву-портеву? – Comment vous portez-vous portez vous? – Как твои дела? (франц.) Следует учитывать, что эта сатира насыщена антифранцузской патетикой, поскольку была написана во время российско-французской войны.
Нахимов – Аким Николаевич Нахимов (1782-1814) – украинский (харьковский) русскоязычный поэт-сатирик, баснописец, педагог, выпускник Харьковского университета. В «Харьковском Демокрите» его сочинения публиковались посмертно.
Глава вторая – Первая глава первой части поэмы Василия Масловича «Основание Харькова» напечатана в первом (январском) номере «Харьковского Демокрита». Вся эта поэма, написанная в начале 1815 года, состоит из трёх частей. Если первая часть разбита на две главы, то вторая и третья являются цельными, без деления на главы. Третья часть не была в журнале напечатана. Полный текст поэмы, все три части, были опубликованы 1890-м году, через 49 лет после смерти поэта, отдельной книгой, под другим названием «Сказка про Харька, основателя Харькова, про дочь его Гапку и батрака Якива». Книжный вариант несколько отличается от журнального, но не существенно. Эта книга, как и «Харьковский Демокрит», была напечатана в Харькове. Её издателем выступил Николай Васильевич Маслович, сын поэта. Книга выложена в Интернете, так что читатель, при желании, может легко с ней ознакомиться.
… исправлю гроком глас… – Грок – устаревший искажённый вариант слова «грог». (Смотрите, например, «Похвалу гроку» Акима Нахимова в майском (№ 5) номере «Харьковского Демокрита»).
Тут хотелось покривить Рыцарю душою, Но татарин был обрит, А не с бородою. – То есть Яков хотел схитрить, доставив пану Харьку пук волос из бороды встречного татарина вместо обещанного клочка бороды крымского хана.
Когда я просил у вас совета, можно ли мне, не так как критику, а как просто мыслящему солдату, открыть мысли свои о журналах… – В постскриптуме «Письма Русского Солдата» в № 5 «Харьковского Демокрита».
… господину Сало… – Дени де Салло (1626-1669).
… слабые пиесы… – Под словом «пиесы» тут имеются в виду не пьесы, то есть сочинения драматургические, а любые тексты.
… пиесы в «Украинском вестнике». – «Украинский вестник» – журнал, который начал издаваться одновременно с «Харьковским Демокритом» (в январе 1816 года) и печатался в той же типографии Харьковского университета. Среди авторов и редакторов «Украинского вестника» были и те, кто публиковался в «Харьковском Демокрите». Помимо произведений художественной литературы (в том числе на украинском языке), в «Украинском Вестнике» печатались харьковские новости и статьи об истории, искусствах, науках, религии, философии, политике, общественной жизни и прочем. В 1819 году Министерство просвещения Российской империи запретило издание этого журнала, посчитав его вольнодумным и неблагонамеренным. Не надо путать харьковский журнал «Украинский вестник», издававшийся в 1816-1819 годах, с петербургским журналом «Украинский вестник», издававшимся в 1906 году.
«Юстин, или Добрый брат». – Это сочинение печаталось в «Украинском вестнике» частями в нескольких номерах, в рубрике «Детское чтение». В подзаголовке указано: «Повесть из Бланшарда». То есть это русский перевод повести из книги французского книгоиздателя и писателя Пьера Бланшара (псевдоним – Платон Бланшар, 1772-1856). Этот литератор специализировался на сочинении, печатании и распространении нравоучительных и познавательных книжек для детей.
Из Франклина – То есть перевод английского текста, написанного Бенджамином Франклином (1706-1790) – американским писателем, политическим деятелем, дипломатом, изобретателем, учёным, философом...
… покал винца… – Покал – устаревший вариант слова «бокал».
… за царя… царския супруги… царя семейство! – Имеются в виду тогдашний российский император Александр Первый, его жена Мария Луиза Августа, его многочисленные братья и сёстры, племянники и племянницы. Детей (по крайней мере, законнорождённых) у него не было (обе дочки к тому времени умерли маленькими).